«Языческие» истоки болонского фестиваля поркетты

Лорена Бьянкони — автор брошюры «У истоков болонского фестиваля Porchetta» (Clueb, 2005 г.), праздничное событие 24 августа, которое характеризовало болонское лето на протяжении как минимум 500 лет. Автор подвергает сомнению предполагаемое средневековое происхождение праздника и посредством антропологического прочтения его ритуальности, сравнения с древними дохристианскими культами и анализа ритуального использования свиньи в античном мире делает вывод, что это мог быть пережиток античности. обряды дохристианские, связанные с сезонной сменой.

Здесь вы можете прочитать два выбранных нами отрывка из двух эссе, написанных доктором Бьянкони. по этому вопросу (один из которых в четыре руки с коллегой Мария Кристина Цитрони), а если вы хотите узнать больше, у вас также будет возможность бесплатно загрузить два полных эссе в формате PDF.

МУДРОСТЬ №1

САН-БАРТОЛОМЕО И ПОРЧЕТТА.
Историко-антропологическое исследование болонского фольклорного праздника
Лорена Бьянкони

(выбранный отрывок :)

[...] Поскольку нет никакой связи между болонской традицией и жизнью или мученической смертью Сан-Бартоломео, можно предположить, что она была частью наследия, оставленного древними языческими обрядами, которые были поглощены в раннесредневековую эпоху в эпоху Культ Святого Варфоломея. Ритуальное использование свиньи в древнем мире фактически подтверждается множеством источников. В разных культурах это животное всегда имело сильную и двойственную символическую нагрузку, которая проявлялась в самых разнообразных формах почитания, жертвоприношения и общей трапезы или в абсолютном отталкивании и избегании. В Этрурии, в Греции, а также в Риме жертвоприношение свиньи происходило, например, в очень деликатные моменты общественной и личной жизни, при заключении союзов между правителями и браками: «Римляне, этруски и древние греки убивали Порку в союзах королевские, но и магнаты Этрурии сделали это в начале их свадьбы», и Фест подтверждает, что «в конце войны шлюха была принесена в жертву для заключения мира». Поэтому правомерно сказать, что предшествовавшие нам цивилизации часто приписывали свинье, в особенности свиноматке, статус жертвенного животного.

К этому мы можем добавить, что подготовка и тип приготовления, которым должны были подвергнуться болонские поркетты, были очень близки к тем, для которых предназначались жертвенные животные древнего мира. В Греции подготовка животного, предназначенного для жертвоприношения, обычно состояла из потрошения, извлечения внутренностей и последующего варения или запекания жертвы, тело которой в любом случае должно было остаться целым. Эти предписания действовали и в римском мире: Porcus Trojanus, свинью, которую приносили в жертву по случаю союзов и свадеб, перед подачей на стол нужно было «выпотрошить, выпотрошить, начинить перцем, травами, чесноком, солью, свежим фенхелем». а затем готовили целиком в духовке», и самка считалась лучшей, готовящей таким образом. Ну, это была та же самая обработка, которой подверглась болонская поркетта, прежде чем быть брошенной народу: она была фактически выпотрошена, наполнена «очень хорошим материалом и очень совершенной специарией», а затем зажарена целиком, «чтобы не возмущать его, или неправильно".

Ссылки на жертвоприношения древнего мира также можно найти в оборудовании, которое использовалось в Болонье, чтобы подносить поркетту непосредственно перед тем, как бросить ее людям. После приготовления животное помещали на определенный стол («Над доской ее можно увидеть / хорошо приготовить и сохранить)», который использовался продавцами поркетты по крайней мере до девятнадцатого века и, по-видимому, обычно назывался «матра». Эта ось должна быть получена из таблицы, «мактры», которую уже использовали древние римляне.

Мы должны также задуматься о том, что в рамках праздника 24 августа у Скалько была фундаментальная задача: он должен был приготовить и представить публике поркетту, которая будет выброшена. В частности, он подготовил животное, удалив внутренности и наполнив брюшко специями и ароматами, поджарил его и выставил на матру, следуя своего рода церемониалу. После того, как жареное животное было представлено людям, он сначала должен был отрубить голову, которую бросали отдельно, до или после остального тела, а затем отрезать все остальное, что из матры бросали на прохожих. Все это каждый раз возвещается звуками трубы, как бы сигнализируя о торжественности момента. В связи с этим следует помнить, что в Греции, «начиная с V в. до н.э. различные операции жертвоприношения обеспечиваются персонажем, магейросом, мясником-поваром-жертвователем, функциональное название которого выражает сближение между убийством жертв, торговлей мясом и приготовлением мясной пищи».

Таким образом, 24 августа в Болонье Скалько, по сути, взял на себя три специфические функции греческих магейросов: он был мясником, потому что потрошил; он был поваром, потому что приправлял и жарил мясо; наконец, он был также «жертвоприношением», потому что, объявленный звуками трубы, он преподнес поркетту народу и торжественно разделал мясо, следуя определенной процедуре. Таким образом, мы можем отметить, как практика, связанная с приготовлением и приготовлением поркетты на Болонском фестивале, используемое оборудование и роль скалько, на самом деле напоминают различные элементы религиозно-ритуального мира древних греков и римлян, отсюда Гипотеза о том, что употребление поркетты во время праздника 24 августа могло быть остатком какой-то формы дохристианской ритуальности, не совсем беспочвенна. С другой стороны, и сегодня нередко можно найти в итальянских народных традициях, почти всегда сопровождающих религиозные праздники, остатки древних более или менее архаичных обрядов. Это особенно касается праздников, которые тесно связаны со сменой времен года и фазами сельскохозяйственной жизни.

Древнейшие формы религиозности действительно склонны были рассматривать некоторые явления природы, особенно те, которые происходили регулярно (солнцестояния, равноденствия, приход дождей и т. д.), как особые моменты соприкосновения со священным. По этой причине наступление подобных явлений часто сопровождалось празднествами и совершением тех или иных обрядовых действий. В связи с этим, пожалуй, полезно знать, что во многих районах Италии (в Ломбардии, Кампании и Абруццо, в Тоскане, в части Эмилии и в Моденских Апеннинах) 24 августа и сегодня указывается как период, характеризующийся изменениями климатических условий. , метеорологический, а также сельскохозяйственный, считается объявлением об окончании летнего сезона.

На это указывают некоторые пословицы, распространенные, особенно в горных районах, совершенно определенно отождествляющие 24 августа с моментом, когда к концу лета появляются первые признаки смены времени года. В Венето, например, горцы, видя первые признаки прихода зимы, говорят: «Бартоломе, не делай этого для меня» или «Сан-Бартоломио, су лаа то арзелива э ва 'кон Дио» (арзелива — это сено земли). второй покос, который проходит в горах в конце августа). В Вальтеллине говорят: «Сан Бартуламе, мунтанья бела те лази дедре. В San Bartulamé i muntagni i выступает за себя. В Сан-Бартуламе гора la se varda indirée» («Сан-Бартоломео, красивая гора, я оставляю тебя позади. В Сан-Бартоломео горы сами по себе. В Сан-Бартоломео ты оглядываешься на гору». Пастухи, которые поднялись высокие пастбища в начале июля начинают спускаться в долину вместе со скотом). В Валь Савиоре пословица «Guai a trùas a Linsi oa l'Adamé, после Сан-Бартоломе» («очень опасно находиться на самых высоких вершинах после 24 августа». Линси указывает на горную хижину Линчино над Савиоре, у подножия горы. ледник Адамелло). [...]

(полный текст, с примечаниями и библиографическими предложениями :)

МУДРОСТЬ №2

Алла Бона Порселлина: Джулио Чезаре Кроче и болонский праздник Поркетты
Лорена Бьянкони e
Мария Кристина Цитрони

(выбранный отрывок :)

[...] Болонское празднество тогда следует понимать не упрощенно как циничное паллиативное средство от голода и нищеты народа, а как настоящую коллективную ритуальную игру, основанную на концепции дара и веселого расточительства, направленную на введение, семель в году, в мире равенства, «избыточного изобилия», «счастья» и почти потустороннего покоя. На самом деле, мы уже упоминали в другом месте интерпретацию, которая склонна видеть в болонском праздновании почти Социальный «обряд умиротворения», направленный на достижение сиюминутной, но символически важной гармонии между классами, более или менее явное выражение разделяемого населением стремления «к всеобщему напряжению в сторону единства, сплоченности и социальной гармонии».

В связи с этим следует помнить, что в древнем мире жертвоприношение свиньи часто приносили в жертву по случаю мирных договоров и заключения союзов: в этом смысле праздник Порчетты можно было интерпретировать, исходя из этого древнего и авторитетная этрусская традиция, греческая и римская, также как символическое ежегодное празднование «мирного договора», пакта о «сотрудническом» союзе между знатью и народом, направленном прежде всего на санкционирование их основного взаимного достоинства и необходимости.

В самом деле, можно добавить, что, в частности, между XVI и XVII веками, этот праздник, поддерживаемый и спонсируемый политикой престарелых консулов ​​болонского сената, несмотря на кажущуюся банальность своей игровой динамики, кажется, имеет точную и не случайный фоновый сценарий в его утопически-равноправном виде, характеризующийся дележкой между знатью и народом, а также обилием вкусной еды, а также великолепием великолепного контекста и, следовательно, изобилия и процветания. Эта своеобразная политико-социальная модальность празднования шестнадцатого века может поэтому считаться удачным выражением той «струны контрреформистской политической культуры», недавно отмеченной также Джаном Марио Ансельми, направленной на «милостивое» и «великодушное» превосходство и божественный порядок» «бурных и буйных «подлунных» событий, человеческих и земных». [...]

Выявление очевидного и, возможно, даже очевидного, игрового аспекта, по-видимому, имеет определенную последовательность в структуре праздника Порчетта, даже если это исследование, безусловно, требует дальнейшего изучения. Здесь мы можем лишь упомянуть среди возможных связей связь игровой ценности вечеринки с психосоциальной и культурной функцией игры, изученную, например, Йоханом Хейзингой в гомо люденс, [...]

Здесь, пожалуй, полезно напомнить, что, как и в Средние века, между XVI и XVII веками «всеобщее комическое начало» все еще проникало в то «народное» видение мира, выразителем которого был Юлий Чезаре Кроче. Восстанавливающая и обновляющая сила, рис был даже, вслед за Михаилом Бахтиным, главным средством выражения «второй правды о мире», иного способа восприятия и истолкования действительности, не менее важного, чем серьезный, который издревле временами она сопровождала «официальную культуру» как ее зеркальное отражение и «противоположность». Каждое празднество, по Бахтину, «помимо своей официальной, религиозной и режимной стороны, имело еще и вторую сторону, народную и карнавал, принцип которого был смех и материально-телесное «низкое».

И в самом деле, даже на "площадной" вечеринке Порчетты, даже самые загадочные и «страшные» стороны жизни, а также тяжелые проблемы гражданского сосуществования могли быть предметом «благоприятного» смеха. Вспомним, например, потасовки или «мирные кулачные бои», которые пунктуально развязывались в народе из-за спора о брошенных подарках: их тоже можно считать выражением этого бахтинского «комического возрождающего начала», как их можно интерпретировать как «Ритуальная бочка» предвестник плодородия. Хотя кулачные бои можно рассматривать как катарсическую инсценировку социального конфликта, порожденного неравным распределением пищевых ресурсов, комизм и публичная ритуализация, отчасти для того, чтобы ослабить их потенциальную разрушительную силу. Таким образом, прибегая к метафорическому «понижению», «уменьшению», производимому рисом, была достигнута цель облегчить драматический и неизбежный аспект жизни. Благодаря свидетельствам Кроче, народный опыт и смысл болонского фестиваля Поркетта теперь кажутся очень сложными.

Сложность, которая, по сути, является сложностью жизни, символически переживаемой днем ​​в конце августа. Переплетение переживаний и эмоций «разного знака», переживаемых одновременно в освобождающих рамках «универсальный рис«И общее веселье: с одной стороны жизнерадостность, радостная похоть игр и шалостей, обилие плоти с благоуханием «таким сладким и благодарным, что и полумертвый расчувствовался бы», с другой стороны, рациональная потребность перераспределить насилие, «жертвенность», социальный конфликт в утопическую метафору. Переплетение смыслов, которое, резюмируя виталистическую и жизнерадостную атмосферу вечеринки, уже было определено в другом месте как своего рода ежегодное «регенеративное погружение» в «первобытный хаос», однако, направленный на символическое создание нового импульса, который приносит благотворные изменения, в знак коллективного оптимизма, процветания и мира. [...]

(полный текст, с примечаниями и библиографическими предложениями :)

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет указан. Обязательные поля помечены * *