Блэквуд: «Паника пустыни» и бесконечного расстояния

Сегодня, 150 лет назад, родился Алджернон Блэквуд, зачинатель повествовательного жанра «оккультных детективов», но прежде всего непревзойденный кантор психогеографической поэтики инаковости.


di Марко Макулотти

«[…] «Грусть», которую мы приписываем тому или иному пейзажу, действительно и объективно находится в пейзаже, а не только в нас самих; следовательно, пейзаж может воздействовать на нас и плагиатить точно так же, как наркотики, мясо и алкоголь производят на нас различные эффекты. Знал это и По, знавший много тайн, и он учил нас, что изучение планировки садов действительно столь же благородное искусство, как поэзия и живопись, так как помогает выразить тайны человеческого духа. "

- Артур Мейчен, Дети бассейна (1936)

Гия Лавкрафт он аплодировал, в своем собственном Сверхъестественный ужас в литературе (1927), к всепроникающему восприятию, возникающему из рассказов Алджернона Блэквуда (1869 - 1951), о «Нереальный мир, который постоянно нависает над нашим» [Теория ужасов, Биетти, Милан, 2012 г., стр. 414-415]:

«Никто другой даже отдаленно не приблизился к тому мастерству, серьезности, реалистической и мельчайшей точности, с которыми он отмечает самые таинственные аспекты повседневных вещей и переживаний, или к почти сверхчеловеческой интуиции, с которой он накапливает, особенное за частным, сложные ощущения и восприятия, которые перетекают из реальности в сверхъестественные жизни или видения […]. Лучше всего он понимает, насколько некоторые чувствительные умы навсегда задерживаются на краю снаи насколько незначительна разница между образами, создаваемыми реальными предметами, и образами, возникающими в результате игры воображения».

Таким образом, с работами Блэквуда мы оказываемся в области так называемого «Психогеография», но совершенно иной формы, чем, например, Артур Мачен. Если в тревожных сказках валлийцев на самом деле стихия психогеографический окружающей среды оказывается неразрывно связанным с мифо-культурными и фольклорно-культурными аспектами населения, которое находилось там под угрозой на протяжении тысячелетий (в частности, в Мачене население докельтского и доримского гэльского происхождения, связанное с «маленькими людьми»). "), у Блэквуда ситуация представлена ​​иначе: в его рассказах о терроре географическая область становится порталом сил Другие страницы и грозит полностью оторвавшимся от мира человечеству, которые предпочитают определенные места как собственное пространство проявления именно в силу их запустения и их дикого вида, именно потому, другими словами, что они еще не растоптаны «цивилизационным» и «упорядочивающим» отпечатком человеческой ойкумены.

Таким образом, центральное место в работе Блэквуда занимает атмосфера: атмосфера sospesa, в котором «современный человек» кажется идеальным и травматичным, даже на одну ночь, на заре времен. Внезапно оказался в окружении девственной природы, можно сказать дочеловеческий, только тогда главный герой Блэквуда чувствует нестабильность и хрупкость положения, которое «цивилизованный» человек занимает в космосе, который, в конечном счете, является сценой, на которой они проявляют себя. атавистические силы намного старше человечества и не мыслимым в соответствии с присущими ему социальными и моральными ценностями; силы, которые хотя и проявляются иногда посредством известных нам природных элементов, тем не менее онтологически отличаются от них, используя их скорее как порталы для проявления себя в нашей реальности, к которой они получают доступ, проникая через мимолетную завесу, отделяющую ее от " другой мир".

В литературном творчестве автора есть прежде всего два рассказа, которые мы приводим в качестве примера именно этой его особенности. психогеографическая поэтика альтеральности («Il Wendigo» и «I salici») с добавлением третьего («Lupo-che-corre»), которое, представляя тематические различия, другими способами добавляет к рассматриваемой здесь теме интересные нюансы.

Вендиго-Мэтт-Фокс.jpg


"ВЕНДИГО"

«Il Wendigo» (1910 г.), вдохновленный народной традицией алгонкинов (этническая группа, в которую входят кри, оджибва, абенаки, черноногие, микмак и многие другие второстепенные группы), с которыми европейские поселенцы вступили в контакт с тех пор.восемнадцатого века эпохи охотник и лесоруб, это наверное Самый известный рассказ Блэквуда; доступным для итальянских читателей благодаря включению Джанни Пило в реестр Фануччи цикла «Мифы о Ктулху», озаглавленного Сага о Ктулху (Рим, 1986). Мифический персонаж Вендиго позже будет вставлен, начиная с Августа Дарлета, в некоторые рассказы, относящиеся к «циклу Великих Древних» под именем Итакуа, демон северных ветров. [У нас уже была возможность на наших страницах поговорить о тело легендарно-фольклорные о вендиго: в связи с этим мы отсылаем читателей к предыдущая статья автора и что из Моллара, а также эссе Эмануэлы Монако Маниту и Виндиго: видение и антропофагия у алгонкинов (Булзони, 1990)].

В рассказе Блэквуда, навеянном этой туземной легендой, охотничья экспедиция в канадских таежных лесах, в районе Онтарио, оборачивается настоящим кошмаром: сразу же просторы предстают перед главными героями необъятными («У них нет конца, нет, нет конца ... Это многие его открыли, и плохо кончили!"), и им кажется, что"ун'альтра жизнь «угрожающе пульсирует вокруг них, в атмосфере. С самого начала Дефаго, французско-канадский проводник, знающий местные легенды, бессознательно пытается заставить несчастного главного героя Симпсона, молодого теолога, предсказать, что их ждет в этих пустынных бескрайних землях, намекая на него. «Мужчины были поражены таинственной страстью к пустыне, настоящей лихорадкой, которую воспламеняло в них очарование пустынных земель и которая, завораживая их, приводила к смерти».

Именно во время первой ночи, проведенной в палатке на территории, которая, согласно мифу, является географическим районом проявления Вендиго, Дефаго проявляет первые тревожные признаки упадка: внезапно посреди беспокойного сна он позволяет себе неконтролируемо всхлипывать и плакать, которые не что иное, как впечатляющие, которые буквально пугают Симпсона, его соседа по палатке:

«И его непосредственным импульсом, прежде чем он успел подумать или подумать, было движение сильной нежности. Этот интимный, человеческий звук, слышимый в окружавшей их глуши, возбуждал умиление.. Это было так нелепо, так жалко нелепо... и так напрасно! Слезы… в тех диких и жестоких местах: к чему они? "

С этого момента, «Totamente Other», прозрение мистериум тремендум что скрыто за складками реальности, закрадывается в разум Симпсона. Ужас продолжается, когда последний замечает, что тело его товарища по палатке постепенно тащил вне его, так что ноги в конечном итоге выходят из него, подвергаясь воздействию холодных ветров субарктической ночи.

Затем здесь «глубокая тишина рассвета была нарушена очень странным звуком», который «раздался внезапно, без предупреждения; и это было невыразимо страшно»: это был «может быть, человеческий» голос, «хриплый и все же слабый», доносившийся «извне шатра, но с близкого расстояния; и скорее сверху, чем с земли»; "Какой-то ветреный, плачущий голос, как что-то одинокое и дикое, ужасно сильное", который называет несчастного экскурсовода по имени: "Де-фа-го!". Более того, по всей сцене распространяется невиданный прежде запах, по меньшей мере резкий и тошнотворный, опьяняющий Симпсона, как злобное заклинание.

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  Кернуннос: или о вечном обновлении космоса

Ужас, который испытал последний в зловещую ночь, достигает кульминации на рассвете, когда Дефаго внезапно покидает палатку, как будто вызванная непреодолимой силой:

«И, уходя, — с такой поразительной быстротой, что в одно мгновение послышался замирающий вдали голос, — он закричал тоном безумной тоски, в котором в то же время была странная нотка бешеного ликования:Ой! Ой! Мои ноги в огне! Мои ноги горят в огне! Ой! Ой! Какой импульс, какая скорость!”»

Симпсон пока не может сделать больше, чем предупредить всех «Прикосновение великого внешнего ужаса», не поддающееся расшифровке в соответствии с интерпретативными парадигмами цивилизованного человека, к ментальной вселенной которого он всегда принадлежал, даже несмотря на то, что сейчас он, одинокий и беззащитный, в одиноких и диких субарктических землях перед лицом Великого Неизвестного. Предоставленному самому себе, ему ничего не остается, кроме как попытаться найти своего спутника по приключениям, следуя по следам, оставленным на снегу.

И тут к прежнему ужасу добавляются еще больше подсказок тревожный: шаги Дефаго сопровождаются шагами большого загадочного животного, «Зловещие следы [...], оставленные на снегу неизвестным существом, заманившим человека, чтобы погубить его». Продолжая «след», скелетные следы, оставленные немыслимой сущностью, не перестают расстраивать психику преследователя: он понимает, что по мере удаления следов расстояние между ними значительно увеличивается, почти как если бы существо перестало бежать. за взорвать с огромными многометровыми прыжками. Но — что еще более абсурдно — то же самое, кажется, произошло и со следами его друга Дефаго, который покинул палатку на рассвете, словно вызванный атавистическим и неуправляемым инстинктом!

«И вид этих странных следов, тянущихся бок о бок, безмолвных свидетельств путешествия, в котором ужас или безумие привели к невероятным результатам, глубоко тревожил. Он был обеспокоен этим до самых тайных глубин души. "

И это еще не все: в какой-то момент, — осознает Симпсон, — следы и загадочного существа, и франко-канадского проводника внезапно останавливаются, как будто они вдвоем буквально оторвались от земли:

«В тот момент ему казалось, что он переживает самое разрушительное переживание в своей жизни; сердце его лишилось всякого ощущения, точно оно вдруг высохло. "Ой! Эта страшная высота! О, мои ноги в огне! Мои ноги горят в огне!". Этот мучительный зов шел с неба с туманными и умоляющими намеками. "

Услышав во второй раз зов одержимого Вендиго, в разгар ужаса Симпсон начинает судорожно бежать к палатке,

«Потому что в этом далеком голосе его звала Паника Пустыни — Сила Безмерного Расстояния — Очарование Запустения, ведущее к смерти. В этот момент он знал все страдания тех, кто был безвозвратно потерян, без надежды найти дорогу назад; боли души, которая испытывает наслаждение и боль Бесконечного Одиночества. Видение Дефаго, вечно преследуемого, преследуемого, гонимого через высокие просторы этих древних лесов, сияло, как пламя, среди темных руин его мыслей. »

Вендиго-Линд-Уорд
Иллюстрация из первого издания рассказа, вышедшего в 1910 году.

Лишь когда ему удается воссоединиться с остальными участниками экспедиции, Симпсон начинает оценивать необъяснимые факты, свидетелем которых он стал, согласно преданиям местных жителей. Разговаривая с доктором Кэткартом и Хэнком, он узнает, что Дефаго не хотел ходить на охоту в этот регион из-за слухов многих индейцев, которые «видели там вендиго» ("Когда индеец сходит с ума, они всегда узнают, что он "видел вендиго""), «Олицетворение Голоса Ветра, зов которого некоторые натуры чувствуют до того, что ведут на смерть»:

« Голос, говорят, похож на все звуки леса: на ветер, на текущую воду, на крики животных и так далее. И когда жертва la слушай, она уже потеряна, конечно! "

Таким образом, огромный опыт вендиго представляется в алгонкинской традиции, как и в анализируемой здесь истории, реальным панический катарсис, характерная для тех эскимосско-индейских популяций Крайнего Севера, которые, проводя очень долгие зимы в безлюдных просторах тайги, особенно подвержены тому, что психоанализ двадцатого века назвал арктическая истерия. Тем не менее, более пугающие подробности местных фольклорных верований о вендиго еще предстоит раскрыть двум собеседникам все более напуганному Симпсону:

«Говорят, его самые уязвимые места — это ноги и глаза; ноги, понимаете, для желания идти, а глаза для стремления к красоте. Бедняга [«похищенный» Вендиго, издание] идет с такой страшной скоростью, что глаза кровоточат, а ноги горят. […] Говорят, что вендиго обжигает ноги - очевидно, из-за трения, вызванного его огромной скоростью, пока они не упадут. А затем новые стопы переформировываются точно так же, как и предыдущие. [...] И он не всегда остается на земле, но иногда поднимается так высоко, что кажется, будто его подожгли звезды. И он делает большие прыжки, и бегает по верхушкам деревьев, увлекая за собой своего спутника., только чтобы бросить его, как морской орел бросает маленькую щуку, чтобы убить его, прежде чем съесть. А его пища из всего мусора в лесу — это… мох! "

И именно в этот момент, на пике нервного напряжения, наконец двое собеседников Симпсона тоже впервые слышат зов вендиго, который их спутник уже имел возможность услышать дважды: слова они точно то же самое, и ужасно взывает ко всем недоумевающим клише из народных преданий о злобном существе зимней тайги: Авторапугающая высотабезумная скорость и ноги горят в огнеИ вот, как только они слышат этот ужасный зов сверху, трое друзей слышат, как с неба с пугающим стуком на промерзшую землю падает нечто, похожее на тело ожившего Дефаго, который обращается к ним со слабым голос и хриплый, задыхающийся и задыхающийся: «Я хорошо катаюсь в аду...».

Отталкивающий аспект Дефаго, очень похожий на Parodia или «призрачная карикатура» на то, что когда-то было, глубоко сбивает с толку трех его товарищей по экспедиции; но величайший ужас наступает, когда, двигаясь так, что подставляют его ноги свету очага, они впервые замечают его чудовищные ноги, сожженный бешеным порывом на просторах северного неба. Это последнее, ужасное, прозрение: тогда «Дефаго» — или чем оно стало — он с поразительной быстротой возвращается к себе ужасающие высоты, путешествовать по космическим просторам в компании обладающего им демона.

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  С Авраамом Мерриттом на корабле Иштар

Позже, вернувшись в базовый лагерь, трое друзей находят Веро Дефаго: на этот раз это действительно он, и больше нет никаких следов демонической одержимости. Но теперь он представляет себя с глупым выражением лица, как будто он был полностью лишен всякой человеческой личности, как марионетка теперь лишенная всякой воли и жизненного духа, своего рода овощ, которому удается есть только мох и что он ничего не может сделать, кроме как жаловаться на свою собственную усталые от ходьбы ноги. Заметки Симпсона образцовым образом завершают тревожную историю, прекрасно рассказанную Блэквудом:

«По его мнению, там, в самом сердце глуши, они стали свидетелями чего-то жестоко примитивного. Что-то, что пережило, кто знает как, прогресс человечества, и теперь сделало свой ужасный вид, обнаружив существование изначального и чудовищного измерения жизни.. Симпсон рассматривал этот опыт как взгляд на доисторические времена, когда сердце человека все еще было угнетено огромными и дикими суевериями; когда силы природы были еще нетронуты, а Силы, которые должны были доминировать в первобытной вселенной, еще не были побеждены. Даже сегодня он вспоминает то, что годы спустя определил в проповеди:Грозные и дикие силы, которые таятся в душах людей, не злые сами по себе, но принципиально враждебные человечеству как таковому». "

Уиллоус565A1.jpg
Иллюстрация к «Ивам».

"ВЕРБЫ"

Те же темы, которые всплывают при чтении «Вендиго», затрагиваются Блэквудом в рассказе, написанном в 1907 году. Ивы («Ивы»), на которого глубоко повлияли путешествия автора по Дунаю и который Лавкрафт считал своим творческим пиком, а также лучшая британская история, когда-либо приписываемая вене сверхъестественного ужаса [с этой историей итальянские читатели могут ознакомиться в антологии HP Lovecraft - Мои любимые ужасы, под редакцией Джанни Пило и Себастьяно Фуско, Ньютон Комптон, Рим, 1994)].

По сравнению с «Иль Вендиго» мы оказываемся в земляхВосточная Европа чем в Северной Америке, но суть не меняется. Повествование сосредоточено на экспедиции двух друзей в обширную болотистую местность, которую местные венгерские жители суеверно избегают, так как считают, что принадлежат «к существа, чуждые миру людей'

«Мрачное очарование этого одинокого острова, возникшего среди миллионов ив, охваченного ураганом и окруженного глубокими бурлящими водами […]. Никогда не потоптанное ногой человека и почти неизвестное, оно лежало там, под луной, вдали от человеческих влияний, на границе иного мира: чужой мир, населенный только ивами и ивовыми душами, "

Несмотря на то, что они проявляются чувствам главных героев через физическую форму ив, чем дальше читаешь, тем яснее становится, что злые сущности, которые подрывают их, ограничиваются использованием этих растений в качестве «масок» для доступа к нашему миру. : — Это, конечно, ивы. Ивы маскируют «других», а остальные ищут нас где-то здесь»..

Следует сразу отметить, что и здесь, так же, как и в ранее разобранной истории, Блэквуд инсценирует чувство полного непохожесть которое овладевает «цивилизованным» человеком, как только он отдаляется от своего безопасная зона городской, фатально погружается в первозданную природу, где еще сохранились «грозные и дикие Силы», которые, угрожающе проникая в человеческую душу, могут привести только к смерти или безумию.

Таким образом, с первой ночи, проведенной на просторах «чужого острова», ивы как будто одержимы зловещей и сверхъестественной волей, кусты как будто шевелятся, словно по всему распространяется отдаленная вибрация, похожая на звук гонга. площадь, идущая то сверху, то снизу, и даже da в сами главные герои («таким образом, как говорят, что звук исходит из четвертого измерения»).

«Это звук их мира, эхо их королевства. Диафрагма здесь настолько тонкая, что между двумя областями каким-то образом возникает переход, и звук может просачиваться. Но если вы внимательно прислушаетесь, то обнаружите, что оно не столько над ним, сколько вокруг нас. Это в ивах. Ему вторят сами ивы, потому что здесь ивы стали символами сил, враждебных нам., "

Также и в этой сказке сверхъестественные силы, враждебные человеку, кажутся не сами по себе злыми, а совершенно чуждыми. Другие страницы по отношению к типичной морали человека: речь идет о хаотические силы, онтологически находящиеся в дихотомическом контрасте с интеллектом, приписываемым логотипы «Ординатор», управляющий человеческой рациональностью. «Вокруг нас есть вещи, — восклицает один из двух авантюристов, — которые стремятся к беспорядку, распаду, разрушению... наши разрушение».

В темноте ночи, окруженные вибрационными звуковыми лучами, которые, кажется, пытаются найти их местонахождение, и все более пронизанные темными предзнаменованиями, эти двое переживают «темное родовое чувство ужаса, более глубоко тревожащий, чем что-либо еще, «что они когда-либо жили или мечтали». Мастерство Блэквуда, возможно, в Ивы даже больше, чем в Вендиго, заключается именно в том, что он может ввести читателя в атмосферу, полную атавистического ужаса, избегая определения в реальных терминах, в чем он конкретно выражается.

На самом деле, сосредотачивая повествование на зловещем чувстве, которое испытывают два главных героя, находясь в «Место, занятое обитателями другого космоса, своего рода аванпост, откуда они могли следить за Землей, оставаясь невидимыми, точка, где пелена, разделявшая нас, стала тоньше», Blackwood явно не определяет чи что будь этим обитатели другого пространства: один из двух рассказчиков считает их «олицетворением тревожных элементов», а у другого создается впечатление, что они осквернили древнее святилище, «Место, где божества предков все еще имели свои владения, где все еще витали эмоциональные силы древних прихожан»..

Именно в этот момент повествования действительность предстает в глазах рассказчика совершенно преображенной, и здесь «тот мир» прорывается во всей своей сияющей, ужасающей инаковости, в необыкновенной психогеографический ужас стиля Блэквуда, чей творческий гений в некоторых отрывках, кажется, даже предвосхищает«Патафизическая гипотеза» Киля и Валле., несколько десятилетий спустя:

«Никогда, ни до, ни после, на меня не нападали с такой силой неописуемые внушения «дальний регион», из другой образ жизни, другая эволюция, не параллельная человеческой. И, в конце концов, наш разум должен был бы поддаться весу этого пугающего заклинания, и нас бы перетащили через границу в их мир. […] Все эти элементы были лишены своих естественных свойств и обнаружили нечто вроде больше их внешний вид: что превалировало через границу, в другом регионе. И этот искаженный аспект, я чувствовал, был чужд не только мне, но и всему роду человеческому. Весь опыт, пределов которого мы касались, был совершенно неизвестен человечеству. Это была другая сфера опыта, «неземная» в прямом смысле этого слова. "

Далее один из двух главных героев описывает природу этих загадочных существ в тонах, которые, помимо того, что предвосхищают их на двадцать лет предложения Лавкрафтовская космика, мог сделать Блэквуда невольным предшественником обширной линии фортианских исследований и литературы, от теорий Сальвадора Фрейшедо до более или менее New Age из Теософский миф о «Царе мира». Оссендовского и генонской памяти:

«Нам случилось разбить лагерь в точке, где их область соприкасается с нашей, где завеса между ними стала тоньше. [...] Всю свою жизнь я странно, остро ощущал существование другого царства, в некотором смысле не очень далекого от нашего мира, но совершенно иной природы., где постоянно происходят великие дела, где громадные и страшные личности заняты, заняты огромными предприятиями, по сравнению с которыми земные дела, взлеты и падения народов, судьбы империй, судьбы армий и континентов подобны пыли. …]. Вы думаете, что это духи стихий, а я думал, может быть, это древние боги. Но теперь я говорю вам, что это не то и не другое. Это понятные существа, потому что они имеют отношения с мужчинами, они зависят от них в поклонении и жертвоприношениях: в то время как эти существа, которые сейчас вокруг нас, не имеют абсолютно никакого отношения к человечеству, и это простое сочетание того, что их пространство касается нашего, прямо в этот момент, "

Horace_Vernet_1833_HuntingInThePontineMarshes.jpg
Гораций Верне, «Охота на понтийских болотах», 1833 г.

"БЕГУЩИЙ ВОЛК"

Частично к этой блэквудской нити «Панического ужаса дикой природы» и «Бесконечного одиночества» относится и третья история, Бегущий волк («Lupo-che-corre»), впервые опубликованное в 1920 г. и доступное в итальянском переводе в сборнике рассказов разных авторов. Ночи полнолуния, изданный Фануччи (Рим, 1987) в рамках серии «Мифы о Ктулху» под редакцией Доменико Каммарота.

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  "За пределами реального"

Здесь главный герой Малкольм Хайд, рыбак, который, вопреки советам местных жителей, отваживается разбить лагерь на «запретном» берегу Медицинское озеро, где когда-то местные жители проводили свои собственные шаманские ритуалы.. В этом рассказе есть как бы психологическое объяснение этому тревожному и паническому чувству, встречавшемуся уже в двух разобранных выше историях, чувству, возникающему от внезапного очутения в абсолютном одиночестве, среди Пустыня безграничный:

« Человек, находящийся в подобных условиях и в подобном месте, не чувствует дискомфорта до тех пор, пока чувство одиночества не поразит его как нечто слишком реальное и живое. Одиночество приносит очарование, удовольствие и приятное чувство спокойствия до тех пор, пока вы не подойдете слишком близко. Он должен оставаться только одним ингредиентом среди других; его не следует замечать слишком прямо, слишком конкретно. Однако, подойдя слишком близко, она может легко пересечь узкую грань между благополучием и недомоганием, а темнота — худшее время для этого перехода. "

Для Малкольма Хайда этот переход происходит, когда, как только стемнеет, он с ужасом понимает, что за ним наблюдают кто-то о да что-то который, хотя и не может видеть, кажется, снова прячется внутри группы кустов ивы.

Почему - позвольте нам кратко экскурс -, среди всех растений ивы? Блэквуд, вероятно, не голодал Британский фольклор, где этот завод тесно связан с магические и колдовские практики. Для британцев свидетельствовать Роберт Грейвс, ива на самом деле традиционно и даже раньше семантически связана с ведьмами: термины ведьма ива они происходят от одного и того же корня, так же как они происходят от одного и того же корня злой («Злой») е плетеный ("Плетеный"), а именно филиал Salix viminalis, использовавшийся кельтами для реализации марионетки в знаменитой жертвенной практике Плетеный Человек, о чем уже сообщал Юлий Цезарь в Де Белло Галлико (обратите внимание, как в Ивы два главных героя очень ясно чувствуют, что они были выбраны в качестве жертвоприношения из «Ив»). Мало того: ведьмы Северного Бервика утверждали, что летают на шабаши на зерновых ситах, переплетенных с ивой; знаменитая метла английских ведьм была связана вербой; по поверью, по двум ветвям ивы, переплетенным в виде креста, можно было предсказать смерть; и так далее.

Кроме того, возможно, еще более поясняющая традиция здесь, в греческой мифологии ива — это дерево, стоящее у ворот Преисподней, на той переходной территории между землей и водой, между «миром вверху» и «миром внизу».. По этой причине население Средиземноморья считало его священным для Гекаты, селенической богини ночи, мертвых и магии. В нижней роще Персефоны растут ивы, и Орфей в мифе пытается вернуть Эвридику в мир живых, держа в руке ветку ивы.

Тем не менее - возвращаясь к Бегущий волк и двигаясь к выводу - в отличие от Вендиго e Ивздесь сверхъестественная сила не совсем чужда миру людей и его мораль, в самом деле. На деле же это оказывается бестелесная и кающаяся душа могущественного туземного шамана, виновного в совершении при жизни ритуального греха и потому изгнанного из своего племени и оставленного умирать без погребения. Член клана Волков, он — непростительное святотатство — убил особьживотное-тотем племенной группы и по этой причине после своей физической смерти продолжал скитаться по «запретному» берегу Медицинского озера в облике волка, пока кто-то не устроил ему благочестивое погребение. Хайд, ведомый животным, образцово проводит операции, тем самым освобождая проклятую душу от скитаний, которые, не встрети она его, могли бы быть вечными.

Алджернон Блэквуд
Алджернон Блэквуд (1869–1951)

Библиография:

  • БЛЭКВУД, Алджернон: Волчий бег. Содержалась в Ночи полнолуния. Под редакцией Д. Каммарота, серия «Мифы о Ктулху», Фануччи, Рим, 1987 г.
  • БЛЭКВУД, Алджернон: Ивы. Содержалась в Лавкрафт - Мои любимые ужасы. Под редакцией Г. Пило и С. Фуско, Ньютон Комптон, Рим, 1994 г.
  • БЛЭКВУД, Алджернон: Вендиго. Содержалась в Сага о Ктулху. Под редакцией Дж. Пило, Фануччи, Рим, 1986 г.
  • ГРЕЙВС, Роберт: Белая богиня. Адельфи, Милан
  • ЛАВКРАФТ, Говард Филлипс: Теория ужасов. Все критические статьи. Куратор Г. Де Туррис, Биетти, Милан, 2011 г.
  • МАКУЛОТТИ, Марко: Психоз в шаманском видении алгонкинов: Виндиго, на оси мира
  • МОЛЛАР, Джан Марио: Джек Фиддлер, последний охотник Вендиго, на оси мира
  • МОЛЛАР, Джан Марио: Тайны Дальнего Запада. Необычные, жуткие и любопытные истории с американского фронтира». Место встречи, Виченца, 2019 г.
  • МОНАКО, Эмануэла: Маниту и Виндиго. Зрение и антропофагия у алгонкинов. Бульцони, Рим, 1990 г.

13 комментария к «Блэквуд: «Паника пустыни» и бесконечного расстояния

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет указан. Обязательные поля помечены * *