О «дуэнде» Гарсиа Лорки и «духе земли» Эрнста Юнгера

Несколько заметок о соответствиях между дуэнде, «оккультным духом страдающей Испании» по Федерико Гарсиа Лорке, и юнгеровским «духом земли», с некоторыми намеками на Октавио Паса. В приложении полноценный отрывок из текста испанского поэта.


di Марко Макулотти
обложка: Франсиско Гойя, «Погребение сардины»

 

«Игра и теория дуэнде» это была одна из четырех кубинских конференций, которым всего тридцать два года. Федерико Гарсиа Лорка состоявшейся в 1930 году. Через три года она была переведена в прозу и напечатана. Посредством этой лекции и последующей транскрипции для читающей публики известный испанский поэт и драматург решил с мастерским мастерством изложить «оккультный дух больной Испании», собираясь пробраться в самые темные овраги, но в то же время более живители испанского гения-покровителя.

Гений, проявляющийся во всей своей ослепительной непосредственности в изобразительном искусстве (Гойя), в пении (Пастора Павон) и в танце, вплоть до коллективные ритуалы испанской души: коррида и, прежде всего, великое «национальное зрелище» смерти, сравнимый только, - отмечает Гарсиа Лорка, - с другой страной, которая сильно пострадала от латиноамериканского влияния по историческим и культурным причинам: Мексика где даже сегодня Богоматерь так почитается в ее ужасающем значении Santa Muerte. Та Мексика, чей доминирующий архетип в современную эпоху был идентифицирован Октавио Пас в вырванной с корнем фигуре pachuco, который «в преследовании черпает свою подлинность, свое истинное существо, свою высшую наготу, парию, маргинализацию». Та Мексика, где:

«Созерцание ужаса и даже фамильярность и удовлетворение от общения с ним составляют […] одну из характерных черт […]. Образы окровавленного Христа деревенских церквей, мрачное настроение, поминки, обычай есть 2 ноября хлеб и сладости, сделанные в виде костей и черепов, — привычки, унаследованные аборигенами и испанцами, неотделимые от нашего существование. Наш культ смерти — это культ жизни, точно так же, как любовь, репутация жизни, есть стремление к смерти., "

Октавио Пас
Октавио Пас (1914 - 1998)

Со своей стороны, демон Испанико, говорит Гарсиа Лорка, можно найти во всех его разнообразных проявлениях (андалузский, цыганский и т. д.) в обаяние: «По всей Андалусии, — пишет он, — люди постоянно говорят о обаяние и он обнаруживает это, как только появляется с действенным инстинктом». Значение термина никогда не раскрывается Автором; однако известно, что на андалузском диалекте обаяние в первую очередь имеет значение "Гоблин", но его также можно перевести как «парча» или «Тонкая ткань». Таким образом, в концептуальной двойственности термина, с одной стороны, есть, так сказать, измерение возвышение, превосходства над нормой, а с другой более темного, более паника:

«Все, что имеет черные звуки, обаяние […] Эти черные звуки и есть таинство, корни, уходящие в ил, который мы все знаем, который мы все игнорируем, но откуда берется в искусстве существенное. "

Однако, по мнению Гарсиа Лорки, дихотомия этого термина последовательно гармонирует между двумя его противоположностями: только тот, кто имеет в себе обаяние (в смысле Паника срок) может стремиться к совершенству, чтобы подняться над своими собратьями, это зависит не от его индивидуальности, а от того, что он пробудил в себе своего рода первобытная сила что «овладение» художником (поэтом, танцором, певцом и т. д.) выводит его за его пределы, за пределы, установленные для всего остального человеческого консорциума. Верно "он обаяние это сила, а не действие, это борьба, а не мышление»»;дело не в способностях, а в подлинном стиле жизни; то есть крови; то есть очень древней культуры, творчества в действии». обаяние является, по словам писателя, «духом земли [...] таинственная сила, которую все чувствуют и которую не объясняет ни один философ.

Расширяя взгляд на другие географические берега и других авторов, следует отметить, что концепция «Дух земли» был использован тридцатью годами позже (эквивалентно совершенному обороту Сатурна, управителя космических циклов), другим исполин литературы ХХ века, немецкая Эрнст Юнгер, который в своей работе У стены времени (Ан дер Цайтмауэр, 1959) дал ей следующее определение: «земная сила, не поддающаяся дальнейшему объяснению, чья кулон в физическом мире оно задается электричеством, «[§67], которое должно быть представлено» как одушевленный поток, который пересекает мир и пронизывает его, но еще не отделяется от него.»[§79].

Юнгер
Эрнст Юнгер (1895-1998)

Несмотря на то, что этот «энергетический поток» безличен, как и у Гарсиа Лорки, Юнгер также дает понять, что «Дух земли становится волшебным только тогда, когда возвращается», в котором «мы видим, как оно коагулирует, кристаллизуется и затвердевает» [§67]: задача человека, или, лучше сказать,дифференцированный индивидуум - состоит в том, чтобы вернуть его к жизни из того, что он определяет как «исходный фон»., копаясь в глубинах своего бытия: то есть в тайниках своей индивидуальности, но также и в тайниках своего генетического наследия, своей крови, своей родины. Таким образом, по Юнгеру, дух земли может вернуться «к людям и учреждениям», так что «культы, произведения искусства, города могут принять магический характер» [§67].

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  «Настоящий детектив»: пожирающее время и вечное возвращение

Здесь мы могли бы провести дальнейшие параллели: например, с Джеймс Хиллман (Эссе о ПанеСон и подземный мир, Но и Код души, где последний понимается как непостижимое ядро, которое, «обладая» индивидом в его глубочайшем внутреннем содержании, с раннего возраста являет себя миру); или, как вариант, с Элемир Золла (Сошествие в ад и воскресениеБог опьянения, где однако ал обаяние Гарсия Лорка зарезервировала одну главу), Колин Уилсон (Аутсайдер) Или Фернандо ПессоаСо своей стороны, ограничимся тем, что еще раз упомянем уже упоминавшееся Октавио Пас, который, возможно, имел в виду что-то похожее на юнгеровское «первоначальное происхождение» и «дух земли», когда писал:

«Возвращение к первоначальной смерти будет означать возвращение к жизни до жизни, к жизни до смерти: к лимбу, к материнской утробе. "

Как обаяние Гарсия Лорка, что «действует на тело танцора, как ветер на песок», даже дух земли, теоретизированный Юнгером, «не обитает в привилегированных и закрытых пространствах. Скорее правомерно представить, что оно сжато и очевидно в определенных местах или даже у некоторых людей, точно так же, как электрическая энергия может сделать некоторые части материи светящимися.»[§67]. Так же и приход обаяние, как видно из текста испанского драматурга, отмечен внезапным «Радикальное изменение всех форм» и от сверхчеловеческого владения, которое должно быть связано, в западной традиции, с Автораentusiasmo Дионисийский и встреча меридиан с Великий Бог Пан.

Благодаря этому переживанию паники, говорит Гарсиа Лорка, обаяние «Он берется заставить людей страдать через драму, над живыми формами и готовит лестницу для бегства от реальности, которая нас окружает»:

«[…] Больно, и в исцелении этой раны, которая никогда не заживает, кроется необыкновенное, придуманное человеческим трудом. "


Цитируемые тексты:
  • Хиллман, Джеймс: Код души. Адельфи, Милан, 1997 г.
  • Хиллман, Джеймс: Эссе о Пане. Адельфи, Милан, 1977 г.
  • Хиллман, Джеймс: Сон и подземный мир. Адельфи, Милан, 2003 г.
  • ГАРСИА ЛОРКА, Федерико: Теория игр и дуэнде. Адельфи, Милан, 2007 г.
  • ЮНГЕР, Эрнст: У стены времени. Адельфи, Милан, 2000 г.
  • ПАЗ, Октавио: Лабиринт одиночества. ЮВ, Милан, 2013 г.
  • УИЛСОН, Колин: Аутсайдер. Атлантида, Рим, 2016 г.
  • ЗОЛЛА, Элемир: Бог опьянения. Антология современных дионисийцев. Эйнауди, Турин, 1998 г.
  • ЗОЛЛА, Элемир: Сошествие в ад и воскресение. Адельфи, Милан, 2002 г.
Федерико-Гарсия-Лорка
Федерико Гарсиа Лорка (1898 - 1936)

Федерико Гарсиа Лорка
«Игра и теория дуэнде»

[...] Тот, кто оказывается в бычьей шкуре, простирающейся между Хукаром, Гвадалете, Силом или Писуэргой (я не хочу упоминать волны львиной гривы, которые сотрясают Плату), слышит с некоторой частотой: " Это имеет много обаяние". Мануэль Торрес, великий артист андалузского народа, сказал одному из певцов: «У тебя есть голос, ты знаешь стили, но ты никогда не справишься, потому что ты не обаяние.

По всей Андалусии, скала Хаэна и раковина Кадиса, люди постоянно говорят о обаяние и он обнаруживает это, как только появляется с действенным инстинктом. Замечательный певец Эль Лебрихано, создатель деблы, сказал: «Дни, когда я пою с обаяние Я не знаю соперников»; Однажды Ла Малена, старая цыганская танцовщица, услышав фрагмент Баха в исполнении Браиловского, воскликнула: «Оле! Это да, есть обаяние!" и ему наскучили Глюк, Брамс и Дариус Мийо. И Мануэль Торрес, человек величайшей культуры в крови, которого я знал, слушая его Notturno del Generalife из самого Фальи, произнес эту прекрасную фразу: «Все, что имеет черные звуки, обаяние". Нет большей правды.

Эти черные звуки и есть та тайна, корни, уходящие в ил, который мы все знаем, который мы все игнорируем, но откуда берется в искусстве существенное. Черные звуки, говорил испанский простолюдин, и в этом он соглашался с Гёте, который, говоря о Паганини, дает нам определение обаяние: «Таинственная сила, которую все чувствуют и которую не объясняет ни один философ».

Итак, тогда, il обаяние это сила, а не действие, это борьба, а не мышление. Я слышал, как старый учитель игры на гитаре сказал: обаяние это не в горле; в обаяние она поднимается внутрь от подошв ног». Другими словами, дело не в способностях, а в подлинном стиле жизни; то есть крови; то есть очень древней культуры, творчества в действии. Короче говоря, эта «таинственная сила, которую все чувствуют и которую ни один философ не объясняет». дух земли, То же обаяние кто обнимал сердце Ницше, кто искал его в его внешних формах на мосту Риальто или в музыке Бизе, не находя его и не зная, что обаяние преследуемый им, перескакивал с таинственных греков на танцовщиц Кадиса или на сдавленный дионисийский клич Сегирия от Сильверио.

Поэтому я не хочу запутаться в обаяние ни с теологическим дьяволом сомнения, против которого Лютер в Нюрнберге бросил бутылку чернил с вакхическим чувством, ни с католическим дьяволом, разрушительным и неразумным, который маскируется под суку, чтобы попасть в монастыри, ни с говорящей обезьяной, которую я Проницательный Турчиманно Сервантеса берет с собой в комедию ревности и леса Андалусии.

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  Дураки, шаманы, лешие: лиминальность, инаковость и ритуальная инверсия

Нет. Il обаяние о котором я говорю - таинственный и испуганный - происходит от того самого веселого демона Сократа, мрамор и соль, которые негодующе царапали его в тот день, когда он принял болиголов; а с другой — меланхоличный дьявол Декарта, маленький, как зеленый миндаль, который, пресытившись кругами и линиями, отправился по каналам слушать пение пьяных матросов.

Каждый человек, каждый художник вспомнит Ницше; каждая лестница, поднимающаяся в башню собственного совершенства, есть цена борьбы, которую она выносит с обаяние, не с ангелом, как было сказано, и не с его музой. Необходимо сделать это принципиальное различие для корня произведения. Ангел направляет и дает, как святой Рафаил, защищает и избегает, как святой Михаил, и предотвращает, как святой Гавриил.

Ангел оно ослепляет, но летит над головой человека, оно над ним, оно разветвляет свою грацию, и человек без всяких усилий выполняет свою работу, свое сочувствие или свой танец. Ангел дороги в Дамаск, тот, кто вошел через щели маленького балкона в Ассизи, или тот, кто следует по стопам Энрико Суссона, приказывает, и нет возможности противостоять его свету, потому что он машет своей сталью. крылья в среде сужденной.

муза сказал и, в некоторых случаях, удары. Она мало что может сделать, потому что она уже далеко и так устала (я видел ее два раза), что мне пришлось положить на нее половину мраморного сердца. Поэты-музы слышат голоса и не знают где, но это муза, которая их кормит, а иногда и поит. [...] ангел дает свет, а муза дает формы (Гесиод учился у них). Хлеб из золота или складки хитонов, поэт получает правила в своей лавровой роще. Напротив, обаяние оно должно быть пробуждено в самых сокровенных камерах крови.

[...] Настоящая борьба – это борьба с обаяние. Мы знаем пути поиска Бога, от грубого пути отшельника до тонкого пути мистика. С башней, как Санта-Тереза, или с тремя улицами, как Сан-Джованни-делла-Кроче. [...] Для поиска обаяние нет ни карты, ни упражнений. Мы знаем только, что он обжигает кровь, как актуальное стекло, что он высыхает, что он отвергает всю изученную сладкую геометрию, что он ломает стили, что делает Гойю мастером в серых, серебряных и розовых тонах лучшей английской живописи, красить коленями и кулаками в ужасные битумные мазки; или кто раздевает дона Синто Вердагера на холоде Пиренеев, или приводит Хорхе Манрике в ожидании смерти на болотах Оканьи, или накрывает нежное тело Рембо зеленым платьем неваляшки, или надевает мертвые рыбьи глаза на графа Лотреамона на рассвете бульвара.

Великие артисты южной Испании, цыгане или фламенко, поют ли они, танцуют или играют, знают, что никакие эмоции невозможны без появления обаяние. Они обманывают людей и могут вызвать у вас чувства обаяние не имея его, как обманывают вас каждый день авторы, живописцы или литературоведы, не имея обаяние; достаточно, однако, обратить минимум внимания и не руководствоваться равнодушием, чтобы обнаружить ловушку и обратить их в бегство своим грубым ухищрением.

Один раз, андалузская певица Пастора Павон, «Девушка с гребнями», темный латиноамериканский гений, равный по фантастическим способностям Гойе или Рафаэлю-Петуху, пел в таверне в Кадисе. Он играл своим призрачным голосом, своим голосом расплавленного олова, своим голосом, покрытым мхом, и он вплетал его в волосы, или купал в ромашковом чае, или терял в темных и далеких можжевельниках. Но ничего; это было бесполезно. Слушатели молчали. […] Пастора Павон закончила петь в тишине. В одиночестве и с сарказмом маленький человечек, один из тех маленьких пляшущих человечков, которые вдруг вылезают из бутылок с коньяком, сказал серьезным голосом: «Да здравствует Париж!», как бы говоря: «Нас не интересуют навыки ни техника тут.ни мастерство. Нас интересует другое».

Тогда девочка гребенчатая встала, как сумасшедшая, сгорбившись, как средневековый префик, залпом залпом выпила большую рюмку коньяка, как огонь, и села петь без голоса, задыхаясь, без нюансов, с пересохшим горло... но... con обаяние. Ей удалось уничтожить все строительные леса песни, чтобы освободить место для обаяние яростный и горячий, друг ветров, нагруженных песком, который заставлял слушателей рвать на себе одежду почти в том же ритме, что и антильские негры обряда, сгрудившиеся перед образом святой Варвары.

Маленькой гребенчатой ​​девочке пришлось подрезать голос, потому что она знала, что слушатели — утонченные люди, которые просили не формы, а мозг форм, чистую музыку с легким телом, чтобы уметь держаться в воздухе. Ему пришлось лишить себя способностей и уверенности; то есть убрать свою музу и остаться беззащитным, чтобы его обаяние приди и соблаговоли драться упорно. А как он пел! Его голос уже не играл, это был прилив крови, достойный его боли и искренности, и он раскрылся, как десятипалая рука на пригвожденных, но наполненных бурей ногах Христа Хуана де Хуни.

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  Страдания земли: перенаселение и мифы о депопуляции в Индии, Иране и Греции

Прибытие обаяние всегда предполагает радикальное изменение любой формы по сравнению со старыми планами, он дает совершенно новые ощущения свежести, с вновь созданным, чудесным качеством розы, которое вызывает почти религиозный энтузиазм. […] Конечно, когда этот побег достигается, все ощущают его последствия: посвященный, видящий, как стиль побеждает плохой материал, и невежественный в этом «не знаю что» подлинной эмоции.

[...] Il обаяние оно может проявляться во всех искусствах, но где его легче всего найти, что естественно, так это в музыке, танце и чтении стихов., так как они нуждаются в живом теле, которое их интерпретирует, поскольку они являются формами, которые постоянно рождаются и умирают и возвышают свои контуры на точном настоящем.

Часто обаяние музыкант переходит к обаяние переводчика, а в других случаях, когда музыкант или поэт таковыми не являются, обаяние интерпретатора, и это интересно, создает новое чудо, которое, по-видимому, представляет собой не что иное, как первобытную форму. Это случай индуендата Элеонора Дузе, искавшая неудачные произведения, чтобы привести их к успеху благодаря своей изобретательности, или случай с Паганини, о котором сообщил Гёте, умевший извлекать из подлинной пошлости глубокие мелодии, или случай с очаровательной девушкой из Пуэрто де Санта-Мария, что я видел, как поют и танцуют ужасную итальянскую песню О, Мари!, с ритмами и тишиной и намерением, которое превратило итальянское барахло в жесткую, прямостоящую золотую змею. То, что на самом деле происходило в этих случаях, было чем-то новым, не имевшим ничего общего с тем, что существовало раньше; живая кровь и наука были введены в тела, лишенные всякого выражения.

[...] Il обаяние [...] оно не приходит, если не понимает возможность смерти, если он не знает, что должен охранять свой дом, если он не уверен, что должен баюкать те ветки, которые мы все носим и которых у нас нет, у которых не будет утешения. Идеей, звуком или жестом, il обаяние он наслаждается краями колодца в открытой борьбе с творцом. Ангел и муза убегают со скрипкой или ритмом, е il обаяние оно ранит, и в излечении этой раны, которая никогда не заживает, заключается необыкновенное, изобретенное человеческим трудом.

Волшебная сила стихотворения состоит в том, что оно всегда индуцированный крестить темной водой всех, кто взглянет на него, так как с обаяние легче любить, понимать, и несомненно быть любимым, быть понятым, и эта борьба за выражение и за сообщение выражения приобретает иногда в поэзии смертельный характер.

[…] Мы сказали, что il обаяние любит край, рану и приближается к местам, где формы сливаются в тоске за пределами их видимых выражений. В Испании (как и у восточных народов, для которых танец является религиозным выражением) обаяние имеет неограниченную власть над телами танцоров Кадиса, воспетых Марциалом, над грудями поющих, восхваляемых Ювеналом, и во всей литургии корриды подлинная религиозная драма, в которой, как и в мессе, мы преклоняемся , а мы жертвуем собой, Богу. Выглядит так, как будто весь обаяние античного мира собрались на этом прекрасном пиру, выразители культуры и великой чувствительности народа, который находит в человеке свой лучший гнев, свою лучшую желчь, свой лучший крик. Ни в испанском танце, ни в корриде никто не получает удовольствия; в обаяние он берется заставить людей страдать через драму, над живыми формами и готовит лестницу для бегства от окружающей нас действительности.

Il обаяние действует на тело танцора, как ветер на песок. Волшебно превращает девушку в паралитика луны или заливает девственным румянцем старого нищего, просящего милостыню в кабаках, придает своим волосам запах ночного портвейна и все время работает на руках с выражением матери. танца всех времен. Но никогда нельзя повторяться, и очень интересно это подчеркнуть. Il обаяние оно не повторяется, как не повторяются очертания бушующего моря.

[...] Испания — единственная страна, где смерть — национальное зрелище., где смерть играет на длинных кларнетах, когда приходит весна, и его искусство всегда управляется обаяние острый, что дало ему отличие и качество изобретения.

[…] Каждое искусство, как это и естественно, имеет обаяние разных форм и способов, но все они имеют свои корни в точке, из которой льются черные звуки Мануэля Торреса, окончательный материал и общая основа, сотрясаемые неконтролируемым трепетом дерева, звука, холста и слова. Черные звуки, за которыми давно уже в нежной близости вулканы, муравьи, зефиры и великая ночь, что окружает жизнь с Млечным Путем.

Il обаяние… Но где же обаяние? Из пустой арки выходит мысленный воздух, который настойчиво дует на головы мертвых в поисках новых пейзажей и игнорируемых акцентов; воздух с запахом детской слюны, примятой травы и пеленой медуз, возвещающей о постоянном крещении вновь созданных вещей.

a6d289b52da27fdd16a5cb2dd7decde8_w600_h_mw_mh_cs_cx_cy.jpg


5 комментария к «О «дуэнде» Гарсиа Лорки и «духе земли» Эрнста Юнгера

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет указан. Обязательные поля помечены * *