Перси Биши Шелли: Прометей на ветру

8 - 7: почти два века со дня утопления Перси Биши Шелли, чья фигура сразу же стала предметом восхищения и почитания самых беспокойных духов. Прометей, похищающий Огонь, чтобы отдать его людям, нашел в английском поэте версию на грани высокой идеальности, во имя радикального социального и духовного обновления. Неповторимый сезон, рассказанный здесь через наши малоизвестные стороны и через глубокое влияние на очень далеких друг от друга личностей, таких как д'Аннунцио, Кроули и Кардуччи.


di Стефано Эудженио Бона
обложка: Луи Эдуард Фурнье, «Похороны П. Б. Шелли» 

«Смерть — это завеса, которую живущие называют жизнью. "

(Прометей освобожденный, III)

Il Прометео Либерато». можно сказать, что он освобождает от оков самые пылкие духи девятнадцатого и начала двадцатого веков. В триаде второго английского романтизма Шелли представляет дух апофеоза, Байрон — демонический, а Китс — наивность Природы. Прометей, которому нет еще и тридцати лет, находит свою смерть у берегов Виареджо, одна из самых притягательных фигур в истории литературы, в своей короткой жизни всегда натянутая на нитях самых разнородных переживаний: от спиритуализма к физической удали, от героизма пера к подвигам в водовороте мира, от анархо- социалистические воззвания к теодицее истории. - я пробовал все. Я понял все и вся / Я обнял своим гением [1] фигура, выраженная в несводимости, которая измельчает дни, часы и труды, фаустовски пожирая молодых английских романтиков, если обратиться к байроновскому Манфреду. Эхо того, что у вас будет уместно в поэте и его знаменитом Все желано / и все соблазнено... [2] Мы сразу видим тугую и неизбежную нить.

В этих стихах и в его поступках два конкретных Прометея оставили «след невыразимого», который мудрость Джорджио Колли номинация в «После Ницше»: то есть лимфа, чтобы перейти к загадке перед словами и затем перевести ее в сиюминутное экстатическое состояние, через состояния сознания, в которых возникшее слово никогда не может быть отнесено к логике употребления [3]:

Загадка появляется, по Платону, тогда, когда звучание слов в своем непосредственном значении не возвращает того, что понимается говорящим..

То есть: для перевода определенных состояний вам придется использовать словесную форму, воспринимаемую как несоответствующую тем, кто находится за пределами измерения, где «'ntender нет, кто не может попробовать " памяти Данте...

Джозеф Северн, Шелли пишет Прометея, выпущенного в Термах Каракаллы
Джозеф Северн, «Шелли пишет Прометея, выпущенного в Термах Каракаллы»

I.

Давайте поговорим о Габриэле д'Аннунцио и Алистер Кроули. Поэт и волшебник, у истоков Шелли, наполнили этот изумительный сок загадки и влили его в контакт со своими генами. Шелли, что неудивительно, придает имени (и для него) силу преображения: Ариэль и Аластор повторно предлагаются в ярости жизни дуэта, и в этом "Сын ветра" они локализуют свое зажигание. Arielдух воздуха в шекспировской «Буре» он был дорог Поэту и воспринят особой чуткостью д'Аннунцио. Так Шелли назвал построенную в Генуе шхуну, на которой он вышел из Ливорно 8 июля 1822 года, в Сан-Теренцо. Аластор - или это дух одиночества - вместо этого относится к стихотворению 1815 года и сильно резонирует с самим выбором изменения имени с Эдварда Александра на Алистера ...

Возьмем только четыре из многих отрывков, где д'Аннунцио разъясняет свою любовь к Шелли (вездесущую в «Удовольствии»); даже небольшая одержимость, лиловая ностальгия по смерти (цитируя Ландольфи), настоящее воспламенение ярости в ранних работах, затем сменилось призывом к подводному течению поступков. Язык духов, который как будто обрисовывает в общих чертах игру света сфинкса в интерьерах Д'Аннунцио, не "Удовольствие" несет в себе ноты большой визуальной интенсивности:

Тень повсюду была прозрачной и богатой, я бы сказал, оживленной смутной пульсацией света, который есть в темных святилищах, где есть оккультное сокровище. Огонь в камине потрескивал; и каждое его пламя было, по изображению Перси Шелли, подобно драгоценному камню, растворяющемуся в вечно движущемся свете...

Также в Il Piacere Мария Феррес (неудивительно, что одухотворенная любовница, в отличие от роковой женщины Елены Мути...) отмечает в своем дневнике:

Я читал Перси Шелли, поэта, которого он любит, божественная Ариэль, питающаяся светом и говорящая на языке духов...

Затем в «Триумф смерти», жаждет преображения в сверхгомистическом ключе (это годы величайшего аристократического презрения и глубочайшего влияния Ницше):

Конец Перси Шелли, которому уже несколько раз завидовали и о котором мечтали под тенью и трепетом паруса, вновь предстал в безмерной вспышке поэзии. В этой судьбе было нечеловеческое величие и печаль.

Самые поздние и пострадавшие Тайная книга». это форзац между героизмом зрелости, где всегда побеждает пример Ариэля:

Через три дня я могу оказаться на дне Карнаро и быть выброшенным на берег Крка, Цреса, восточного Истро, через три дня я, наконец, могу стать, как Шелли моего отрочества, чем-то богатым и странным, «чем-то богатый и странный», или труп в синяках, которого невозможно найти, в кожаной тунике, как у Роберто Прунаса. [4]

Определение Шелли как крупного современного лирика (в Faville del Maglio) в первую очередь связано с Энрико Ненсиони и Джузеппе Кьярини, Вместе с Де Босис (посвятившего всю свою жизнь переводу Шелли) в тесном контакте с поэтом, в период между девятнадцатым и двадцатым веками. В этой статье он запускает яркую песнь о Шелли, скрытую и понятную только в ярко выраженном выборе вкуса и некоторых «тонких» способностях, которые не переходят от книг, культуры и социальных тягот:

«Прометей» — величайшая поэма этого века, возможно, даже более великая, чем «Фауст» Гёта… Кажется, этот сын океана действительно разбудил спящий голос, неизвестный миру. Даже в его менее излеченной ненависти есть что-то сверхчеловеческое. Некоторые ноты, кажется, исходят не из уст смертного, а из уст бога или демона. Некоторые строки кажутся сплетенными с невесомой стихией какого-то Елисейского сна.… Хотя он обладает высшими достоинствами высших древних мастеров, в нем все ново. Его образы не встречаются ни у одного другого поэта: они исходят из его мозга с таким изумительным изобилием, что самые богатые кажутся ничтожными по сравнению с ним.

Д'Аннунцио живет таким образом на своей шкуре. «Тепло души» Ариэль, то есть состояние просветляющего сознания, живое усиление мыслительного огня. Эта сущностная не-концепция представлена ​​в герметическом источнике Джулиано Креммерц [5]:

Ангел воли - это АРИЭЛЬ, сила или воля, потому что самая мощная сила - это воля человека, знающего, чего он хочет... Добродетель - это Ариэль, это сила, это очищение…. Ариэль, разум Марса и демона, становится активным в возвышенной зоне интеллектуальности, в то время как в материальном мире он активен в конфликте или воинствен...

Ариэль_ (Фюзели, ок.1800-1810)
Иоганн Генрих Фюссли, «Ариэль»

Ариэль было первоначальным именем в мартинизм, и кто знает, понимал ли Шелли ее особенности именно в вышеуказанных терминах, достоверно то, что в годы учебы в престижном Итонском колледже он предпринял усердное эзотерическое чтение (получение редких книг по магии), участвовал в сеансах и даже имел опыт некромант (безуспешно), как достоверно свидетельствует его друг и биограф Томас Джефферсон Хогг (с которым он также опубликовал «Необходимость атеизма») в «Жизни Перси Биши Шелли». Отметим попутно раннюю работу (расплывчатый термин, учитывая преждевременную смерть) "Св. Ирвин; или, Розенкрейцер: романс»: он основан на странствиях и встречах с неуловимым алхимиком Розой Кроче.

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  Плод бесконечности: размышления о Венере, яблоке и инжире

С другой стороны, демон Аластор, божеством Шелли, преобразованным во власть как «Дух Одиночества» в игре, чтобы пересечь миры, еще больше закрепил имя, выбранное 666 Зверь, или шотландский вариант Александра, иеронима, которым он подчеркнул свое предполагаемое гэльское происхождение. В этом стихотворении рассказчик поэта находит «Странные истины в неведомых землях», а демон поэта, собственно Аластор, вдохновляет на странствия по ту сторону материи, проходя по просторам Персии, Аравии и снова между горами Кавказа и Кахсмиром. Все это должно было остаться отпечатком на путешественнике. Кроули, именно из-за вполне внутренней и таинственной ценности погружения в мир при соприкосновении с собственным демоном. Он автономно»скиталец пустоши«Всегда заимствуя концепцию Шеллеяна о гонке против времени, общества, условностей и, прежде всего, «отходов», в нем был конец «остатка» Эона Осириса...

In Де Поэтис (Либер Алеф), понятно значение предвестников-молотов в конце этого космического цикла [6]:

По этой причине Поэт считается воплощением духа времени, то есть Духа или Воли его периода. Таким образом, каждый Поэт является также и пророком, потому что, когда то, что он говорит, признается людьми как выражение их собственной мысли, они переводят это в действие, так что в речи вульгарных и невежественных людей «то, что он предсказал, сбылось». Сейчас, когда, Поэт - толкователь иероглифов скрытой Воли человека во многих вопросах, некоторые легкие, некоторые глубокие, как может быть дано ему делать. Более того, не в словах каждой поэмы можно искать это пророчество, а в квинтэссенции вкуса Поэта. А это крайне необходимое искусство для каждого государственного деятеля. Кто, как не Шелли, предсказал падение христианства, организацию труда и свободу женщины? А кто, как не Ницше, провозгласил коренной принцип мировой войны? Тогда ясно заметьте, что в этих людях были ключи к темным вратам будущего; разве не должны были прислушаться к этому цари и их министры, беспрекословно выполняя свое слово?

Тот самый романтизм Зверя 666 обнаруживается в стихотворении, подписанном Шелли после посещения Флоренции в 1819 году, где в Уффици он увидел Медузу, когда-то приписываемую Леонардо (теперь неизвестному фламандцу): Ни одна картина не произвела более глубокого впечатления на душу Шелли, Медузы, подчеркивает Марио Праз. В следующих стихах мы находим манифест романтической чувствительности, готовой теперь принять бесформенное и рассматривать параметры красоты в иной гармонии, собираясь ощутить те тайники отвращения, которые до сих пор были запрещены. [7]:

Его ужас и красота божественны
На губах и на веках она позирует
это как тень: они излучают ее
жгучий и мрачный, агония тоски
и смерти, которая борется внизу.
-
И из его головы, как из одного тела, восстать,
как трава с сырого камня,
волосы, как змеи, и скручиваются, и растягиваются,
и сплести узлы вместе
и в бесконечных обмотках они показывают
их металлическое великолепие почти в насмешку
внутренняя пытка и смерть...

Чтобы положить его с Марио Праз, Кроули узнает Медуза красавица а затем он осуществляет некоторые метаморфозы сатаны, взяв за образец витализм и энергия сатаны Мильтона.

Даже на Шелли тень "Потерянный рай«, Тем не менее, он стремился указать (в предисловии), как его собственный Прометей перевешивает Сатану, поскольку он несет в себе требование любви к мужчинам, фактор, отсутствующий во втором, движимый гордостью и соперничеством. Юпитер (представляющий Символ веры и Корону) высмеивается и свергается с престола настойчивым идеалом Прометея и фактически сознательно использует вольность в отношении «Освобожденного Прометея» Эсхила, где предполагается примирение между Юпитером и его жертвой. Не здесь, в Поэме, написанной в основном над руинами Терм Каракаллы, среди тех головокружительных арок, в то время свободно доступных днем ​​и ночью, победа Титана во имя человечества, свободного от Отца Юпитера и обладающий регулятивной автономией, а также свободным доступом к оживляющему огню, о котором мы вскоре поговорим.

Второй акт касается высших ступеней нравственного возвышения: Титан проявляет сострадание к Фуриям, терзающим его, Прометей-Шелли в высочайшем героизме презирает собственную материальную жизнь, отвечая таким образом Первой Ярости: Моя стихия - боль, как и твоя, ненависть. Разорви меня на части. Мне все равно. И в этом радикальном бунте против устоев времени этот гипостазированный титан упорствует ровным сократовским тоном: Я считаю не то, что ты делаешь, а то, что ты страдаешь, будучи плохим. Жестока была Сила, которую ты и любое другое злобное существо призвали из Эреба к свету.. В третьем акте с освобождением мира мы приходим к апофеозу. Затем, в финале, хоровые песни выражают это ликование, как в симфоническая концентрация, где природа и планетарные сферы оживляют трансцендентность и, кажется, вторят музыке сфер.

Жан Дельвиль, Прометей
Жан Дельвиль, «Прометей»

II.

До сих пор не было чтений, которые объединяли бы две столь разные личности, как личности Д'Аннунцио и Кроули. Однако самый источник их поэтических преображений кроется в имени, выделяющемся почти из всех их влияний (которое среди очень немногих можно сравнить с Суинберн и Ницше за влияние, которое он оказал на обоих).

"Ода западному ветру" это было бы прочитано на одном дыхании, так как оно захлестнуло Йейтса и Паунда, а также д’Аннунцио и Кроули…

чары этих моих стихов развеются
как из еще не погасшего очага,
искры и пепел, мои слова среди людей!

Брошенный здесь дротик — меланхолия и вызов одновременно, поэт вибрирует шоком и дикий дух западного ветра (вы, кто везде агитирует, разрушает и защищает: слушайте, слушайте!) вызывается, чтобы вызвать обновление. Западный ветер ошеломляет и остается диким, и позднейшие поэты, чувствующие могущество, похожи на него:

Пульсирующая волна твоей силы, и я мог бы
Раздели весь порыв своей силы,
Только менее свободными, чем вы, о вы, неуправляемые!

Не забудем заглянуть за Шелли, за классику и за Шекспиром, где тот принципиальный узел, для которого Небесная традиция говорил чистейшим цветам Англии: Томас Тейлор, великий альбионический неоплатоник. Шелли, должно быть, внимательно прочитал отрывок, подобный этому, очень глубокий по таинственная функция титанизма и Геракла:

Замысел мистерий состоит в том, чтобы вернуть нас к совершенству, из которого в начале мы начали свое нисхождение (κατάβασις)… Душа нисходит на манер Коре в поколении, но распространяется в дионисийском поколении.; и она связана в теле прометеевски и титанически: она освобождается от своих уз, напрягая силу Геракла. (Томас Тейлор, Диссертация об Элевсинских и Вакхических мистериях)

Концепция Прометея является инициатической, когда действует сила Геракла (сила, фиксирующая алхимические соединения), как иллюстрирует Тейлор, однако Шелли идет еще дальше и, по-видимому, получает энергетический избыток от вмешательства Demogorgon, который свергает Юпитера с престола в « Прометее освобожденном» .

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  У. Б. Йейтс, Уильям Блейк и священная сила воображения
365491bc-ec17-4a25-a278-9fe6facbdc5f_large
Уильям Батлер Йейтс (1865–1939)

Сделав это, вы лучше поймете передачу в Блейк, Вордсворт, Китс и Байрондо более поздние эзотерики и ученые (от Блаватской до Йейтса), опиравшиеся на его интерпретации древней духовности. Размышления Йейтс в "Для Amica Silentia Lunae«Они дочери этой традиции и разумной проблемы:

Когда я думаю, что Шелли (Адонаис, комната LIV) зовет наш разум "зеркало огня, который жаждет нас«, не могу не задаться вопросом о том, что многие уже задавались вопросом: «Кто или что разбило зеркало?». Я начинаю с изучения единственного человека, которого мне дано знать, самого себя, и наматываю нить на катушку...

И снова великий ирландский бард:

Универсальное Я — это источник, а не цистерна, Высшее Благо должно постоянно отдавать себя. Мир необходим для «Я», и в этом «Я» присутствуют все освобожденные «я», упорядочивающие все вещи, от Полярной звезды до проносящегося ветра. Это, безусловно, те духи, которых Шелли представлял в своем Адонисе, посещающих вдохновленных и невинных людей.. (Примечания к Мандукья-упанишаде)

В Италии было еще несколько поэтов, особенно близких английскому Прометею: Кардуччи и Раписарди. Первая, весьма далекая от интерпретативных тональностей Д'Аннунцио, сопровождала дух Шелли в «У истоков Клитумно», «Песне любви» и «У урны Перси Писше Шелли». В последнем (в «Варварских одах») он увековечивает англичан как «поэта освобожденного мира», «Дух титана / в девственных формах».

Шелли — созерцатель природы и черпает из нее поэтический материал, и это порождает сравнение с пером Кардуччи за эту доницшеанскую черту невинности становления:

Объективность у него такая же, как и у Гёте, с той разницей, что в немецком преобладает интеллект одного и Я, в английском — интеллект целого и другого..

Кардуччи чувствует то, что, с другой стороны, заставляет Ватэ влюбляться, а именно то, что Шелли слишком классичен для итальянцев девятнадцатого века., поэтому мало читается, хотя и много рекламируется. Он также видит фундаментальный вопрос, который поднимает интерпретацию:

По духу и мысли он исходит из философии восемнадцатого века и из революции; но первоначальный материализм Гольбаха превосходит его через витки спинозианской системы и пантеизм, восходящий от ступени к ступени, просвещающий лучом божественной чистоты...

К этому он добавляет сравнение, происходящее не менее из масонского мира. [8]:

Его социализм стоит на вершине своей высокой идеальности: подобно мистической птице пеликану, он рвет свою молодую грудь с силой гения и проливает кровь своей поэзии на орошение засушливого века.[9]

Но первая версия «Прометео Либерато» появилась только в 1892 году рукой Марио Раписарди, поэта, сильно спорившего с самим Кардуччи (виноватого, по его словам, в определенном конформизме и сглаживании «сатанинской» и социалистической ярости). начала) и живой централизатор антиклерикальных и республиканских инстанций. Речь идет о другом подражателе, еще помнившем о Мильтоновском бунте, и в этом он скрывал свою «Люцифер».

Se il Прометей его следует понимать как освободителя индивидуума в его самоопределении., эта возможность дается также в повторном открытии забытых возможностей: она не начинается с философии освобождения (пассивная фаза свободы ...) - принуждениями (противоположными истинной свободе как внутреннему завоеванию), которые дали себе медузская красота и тоска бунта против гниющего мира вокруг Просвещения (даже неважно, насколько за или против, будучи проявлением и симптом завершившегося исторического процесса). Шелли — апофеоз функции поэта в современном мире, для олимпийского взгляда его свобода — это свобода тех, кто покоряет свой оазис в пустыне.

Идеальное состояние Прометея известно: обнуление, чистый лист и тем не менее не считаться развратным пятнышком, купающимся в атеизме и социализме, по крайней мере, в значении этих слов в наши дни. Для Шелли они предназначались в первую очередь состояние восстания, да бунта во имя живого грека в крови. Прометей, которым он был, укореняется, а затем посылает сигналы, и в этом перезапуске без гражданских и религиозных коннотаций между строками он обладает большей и окончательной свободой. Так как Прометей бунт против существующего, а также и прежде всего против конечности, формой атеизма Шелли является не отсутствие божественного, а глубокое и отчетливое отвращение к креационистскому принципу. В своем роде это привело к эманационистскому деизму.

Франц-фон-Штук-Голова Медузы-1892-ок.
Франц фон Штук, «Голова Медузы»

III.

В кауде дополнительное рассмотрение. Сын титана Япета и океанской Климены. [10], Прометей поразил Минерву своей способностью формировать человека из грязи. На самом деле она заставила его вознестись на Небеса, чтобы он мог выбрать подарок, но среди всего этого она предпочла взять искру из Колесницы Солнца, чтобы принести животворящий огонь на землю. Таким образом, Зевс решил наказать автора кражи вместе со всем человечеством. Роберт Грейвс, в своей сокровищнице тайн «Греческие мифы» уместно отмечает параллель [11]:

В талмудической версии творения архангел Михаил (что соответствует Прометею) творит Адама из праха не по приказу Матери Всего Живого, а по приказу Иеговы. Затем Иегова вдыхает в него жизнь и дает ему в спутницы Еву, которая, как и Пандора, приносит несчастья человечеству.

Что ж, если даже допустить лишь горизонтальное прочтение вытекающей из этого свободы от догматов и оставить его среди ностальгии по подлинному социализму, то все же было бы непозволительно ограничиваться постижением огонь крысы с просто элементарной точки зрения. Доказательства указывают на гораздо более глубокую кражу [12]:

Небесный огонь, когда дело доходит до герметической науки, это ртуть философов. В физике это солнечный огонь.

Священный огонь понимался у халдеев, которые в городе Ур поддерживали вечный огонь, в то время как у персов были Пиреи, храмы, предназначенные для сохранения только священного огня. Если мы хотим подтянуть смысл, мы пойдем в Группу Ура, именно Джулио Паризе, Иероним Люс [13]:

Среди множества символов, относящихся к огню, уместно упомянуть аналогзажигание центра земли, центральный фокус, общий для каждой традиции.

Элемент огня самый важный, так как он очищает, возвышает, трансмутирует всякое другое внутреннее соединение человека, ignis sacer загорается лишь тогда, когда открывается высшая часть интеллектуального плана, а именно, кРабота огня это упоминалось в теургическом действии халдейских волхвов. [14].

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  Аполлон-разрушитель: «coincidentia oppositorum» в гиперборейской мистике и эсхатологии
Могила Шелли
Могила П. Б. Шелли

То, что Прометей приносит людям, это то, что Шелли не перестает передавать своим свидетельством. Сегодня мы празднуем его земной переход и в то же время его огромное наследие, некоторые личности подали нам идеи увековечить его память, но теперь взор обращается между Виареджо и Леричи, там, в любимом Байя деи Поэти. Сегодня как вчера.

Мы Понедельник 8 Июль 1822, небо затянуто тучами, но ветерок, кажется, дует благоприятным для возвращения в Леричи после поездки в Ливорно. Между часом и двумя часами лодка выходит из порта и остается видимой на расстоянии до 10 миль в сторону Виареджо, после чего исчезает в сгущении свинцовой летней бури. Его жена Мэри и Джованна Уильямс наблюдают за судном, с тревогой спрашивая новостей у Байрона и Ханта в Пизе, чтобы узнать, не отодвинули ли лодку в сторону Корсики или Эльбы. Они возвращаются к Lerici, а Трелони обещает посмотреть в сторону Ливорно, который вечером 19 июля возвращается и бежит от сомнений: нашли их утонувшими вдоль побережья. Шелли известна своей стройной фигурой и томами Софокла и Китса, свернувшимися в ее одежде. По карантинному закону 1822 г. трупы остаются под негашеной известью в песках, и только по специальному разрешению производится кремация. Присутствуют Байрон, Хант (чье прибытие в Италию доставило столько радости Шелли) и Трелони, которая вырывает из пламени сердце поэта (предание гласит, что он не хотел гореть), пока пепел собирают. Урна захоронена на протестантском кладбище в Риме, где уже покоится сын. Мэри переживет его тридцать лет, до 21 февраля 1851 года. 

Помимо некоторых не только литературных предположений, самое скрытое влияние Шелли окажет именно на шедевр его жены. Ученый Виктор Франкенштейн на самом деле он полностью пропитан очень дорогими ему авторами, полученными его женой и специально созданными для миссии «Проникнуть в тайны природы». Природа, которой нужно манипулировать, всегда Прометей (полное название «Франкенштейн — или Современный Прометей»), в утраченной гармонии науки и магии, в любопытстве экспериментальных исследований, которые не могут быть ограничены только одной областью. Агриппа, Альберт Великий и Парацельс они боги-покровители главного героя: трое ученых эпохи Возрождения также повторяются в переписке с предшественником анархизма, его тестем Уильямом Годвином, вдохновившим на создание таких произведений, как «Освобожденный Прометей» и «Восстание ислама».

Пыль времени проходит, эксперименты терпят неудачу и появляются новые джинны, одни остаются стоять над руинами, а другие поддерживают разрушение. Среди всех этих вечный взгляд обращен на тех, колоссы Рамзеса II и в этом египетском апогее Шелли указывает на нашу быстротечность:

Больше ничего не остается. Вокруг руин
Из этих колоссальных руин, голых и безграничных,
Через границу тянутся одинокие плоские пески.
(Озимандиас)

Напрасно просить и пророчествовать, говорит он нам в «Гимн интеллектуальной красоте»:

Ни один голос из более возвышенного мира никогда не
ответил на эти вопросы мудреца и поэта
отсюда и названия Демона, Фантома и Неба
остаются свидетелями их тщетных усилий:
заклинания фрала, чей магический акцент не помогает
избегать всего, что видно и слышно
сомнения, случайность и нестабильность.

Прозрение существования можно услышать через количество красоты сразу в работах:

Огромная Тень невидимой Силы
она колеблется, хотя и невидимая, между нами
путешествуя по этому разнообразному миру на очень легком крыле,
напоминать летние ветры, перелетающие с цветка на цветок.

Рисунок на пульсирующем теле, летящем над тенью, раскинувшейся над земным шаром, возродиться в Духе Красоты: этот культ будет постоянно возрождаться, вплоть до последующего и палингенетического изнасилования Огня.

Колосс Озимандия в Рамессеуме некрополя Рамзеса II в Фивах
Колосс Озимандия в Рамессеуме некрополя Рамзеса II в Фивах

Примечание:

[1] В версии Кармело Бене, данной для его пьесы

[2] Габриэле д'Аннунцио - Lavs Vitae, в  «Восхваление неба, моря, земли и героев, Книга первая — Майя»

[3] Джорджио Колли - После Ницше, Адельфи, Милан, 1974, с. 174

[4] Капитан морского гения, погибший во время инаугурации гидросамолета (предназначенного для противостояния австро-венграм)  вместе с Луиджи Брешиани

[5] Джулиано Креммерц, Наука волхвов - Том IV, Средиземное море, Рим, 1993, с. 40

[6] Опубликовано SOTVL Перевод Марцио Форджионе

[7] Комментарий Праца и поэму "О Медузе Леонардо да Винчи во Флорентийской галерее" (ретранслированную в рифму автором статьи) можно найти в - Марио Праз, Плоть, смерть и дьявол в романтической литературе, Сансони, Флоренция, 1976, с. 19

[8] Увидеть символику каритас  присущий Пеликану и 18 класс древнего и принятого Шотландского Устава: Суверенный принц Розенкрейцер или рыцарь орла и пеликана

[9] Все эти цитаты присутствуют в предисловии к «Прометео Либерато», которое Кардуччи написал 13 января 1894 года в «Джозуэ Кардуччи — Проза», Заничелли, Болонья, 1954, стр. 1245-1246 гг.

[10] Гесиод, Теогония 507

[11] Роберт Грейвс, Греческие мифы, Лонганези, Милан, 1993, с. 28

[12] Дом Антуан Жозеф Пернети, Мифо-герметический словарь, Ребис, Виареджо, 2019, с. 172

[13] Свет - Opus Magicum: Огонь, в «Введение в магию - группа Ур», том I, Fratelli Bocca Editori, Рим, 1955, с. 53

[14] См. введение Анджело Тонелли к Caldaic Oracles, Classici Bur, Milan, 1955, p. 5


3 комментария к «Перси Биши Шелли: Прометей на ветру

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет указан. Обязательные поля помечены * *