С Авраамом Мерриттом на корабле Иштар

Благодаря типам де палиндром, итальянские читатели теперь имеют возможность прочитать оригинальное и полное издание «Корабль Иштар» Авраама Мерритта, посвятительного романа, посвященного Тайне «совпадения противоположностей».


di Марко Макулотти

Родился в 1884 году в Нью-Джерси и с раннего возраста переехал с семьей в Филадельфию. Авраам Мерритт валлийского происхождения как Артур Мачен - он, пожалуй, известен большинству людей прежде всего как журналист, занятие, которое позволяло ему получать солидный заработок, на который он совершал многочисленные поездки по всему миру, а также как археолог: его экспедиции в Мексику, на поиски легендарных захороненных храмов майя[1]:

«История его исследований часто обогащается авантюрными подробностями, уже предвещающими события его персонажей: в Тулуме, среди неизведанных руин, утопающих в дождевых джунглях, он встречает туземцев, которые вынуждают его совершить дерзкий побег; в Чичен-Ице, с другой стороны, он находит сокровище… и «крещен» важным членом местного племени посредством кровавого обряда. "

Тем не менее, здесь мы сосредоточимся на писателе Мерритте, авторе литературных свидетельств, приписываемых нити "Fantastico", "Weird" и "Pulp" из которых корабль Иштар (Корабль Иштар, 1924) - что здесь мы готовимся к обзору - представляет собой одну из самых успешных попыток, а также наиболее оцененную англоязычной публикой, познакомившейся с ним в первой половине прошлого века.

Заслуга в этом новом открытии на итальянской издательской сцене принадлежит парням из сериала. Три пустых места» de палиндром Палермо, которому мы обязаны недавней публикацией романа, до сих пор не публиковавшегося в Италии в его полной форме. [2]. На самом деле пока только второй вариант, более лаконичный который Мерритт набросал в 1926 году для публикации в томе - был переведен и опубликован Фануччи (1978) в томе, в котором также содержалось короткое вступительное эссе Джанфранко де Туррис и Себастьяно Фуско Научная фантастика и мифология, также сохраненный в предисловии к этому новому изданию. Чтобы еще больше обогатить эту редакционную новинку, читатель сможет оценить оригинальные иллюстрации эпохи Вирджил Финлей, а также весьма пунктуальные приложения Андреа Скарабелли e Мария Черасо, первая мифологически-традиционно-символического характера, вторая биографически-литературная.

Schermata 2018-09-29 в 20.42.21.png

Литературный дебют Меррита состоялся в 1917 году с публикацией Сквозь зеркало дракона (Сквозь драконье стекло), который последовал в следующем году Люди бездны (Люди ямы). Успех пришел сразу же с его третьей работой, Колодец луны (Лунный бассейн), также выпущенный в 1918 году, основанный на мифологии развитой цивилизации, обитающей в Подземном мире. [3] и, в этом случае, также подводный -интуиция, которая, по всей вероятности, вдохновила, в свою очередь, Лавкрафт для подводного Р'льех где лежит отвратительный Ктулху в ожидании грядущего пробуждения [4].

Хотя со Скарабелли хорошо помнить, что «поле действия героев Мерритта состоит из самих "космически индифферентные" силы» [5] что очаровало Мастера Провидения, следует, однако, подчеркнуть, что Лавкрафт был лишь одним из его многочисленных поклонников. Среди прочих можно также упомянуть Ира Левин автор культового романа Ребенок Розмари - на что повлияли исследования и исследования, посвященные практики колдовства, пережитки человеческих жертвоприношений и фольклорные верования сделанные нашими в Пенсильвании, а также его романами, относящимися к бесовско-колдовской жилке: Семь шагов к сатане (Семь следов Сатаны, 1927) Сжечь ведьму (Сжечь ведьму, сжечь!, 1932) и его окружение Свайпни, Тень! (Ползти, Тень!, 1934).

И снова русский живописец Николай Рерих, близким другом которого он был, а также следователь "Магический реализм Жак Бергье, который в своей автобиографии рассказывает, что одной из целей его поездки в Соединенные Штаты в 1947 году была именно личная встреча с Мерриттом... который, к сожалению, уже четыре года как умер. Однако он не преминул аплодировать ему в эссе, полностью посвященном ему, в котором он написал [6]:

«Меррит вне всякого сомнения рационалист и всегда твердо заявлял об этом. Его вселенная — это вселенная науки, а не волшебная вселенная сделать. Но это сводится к чрезвычайно большой космос, очень похожий на «Утро волшебников». [7]. Есть цивилизации, которые исчезли, другие все еще существуют под океанами или в секретных местах на земном шаре, генетическая память, парапсихология, двери, широко открытые в другие измерения. "

Бержье в своих сочинениях покорно анализирует все работы Мерритта. [8], делая все возможное, чтобы рассмотреть с особым энтузиазмом сосуд Иштыр [9]:

«Необычайный шедевр, который выделяется среди остальных его работ как своей эротичностью, так и чрезвычайно оригинальным обстоятельством происходящего во вневременной реальности. В этом мире, труднодоступном для нашего, вечно плывет корабль Иштар, богини любви, и Нергала, бога тьмы. Корабль состоит наполовину из черного дерева и наполовину из слоновой кости. Борьба между силами любви и разрушения, между жаром и великим космическим холодом взрывается там без конца., "

И именно эта Тайна совпадение противоположностейВеликолепно «раскрытое» Скарабелли в его похвальном эссе в приложении к обсуждаемому здесь изданию, которое пронизывает весь роман, «… mysterium contiuctionis он говорил о Карл Густав Юнг, союз Анимуса и Анимы, мужского начала в женском и женского в мужском, растворяющий цепь становления, в которой живут противоположности в e из собственной недостаточности» [10]. Тайна, которую мы оставляем за собой право временно оставить в стороне и к которой мы вернемся в конце статьи.

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  Конец хроник: от «Ужаса» Мачена до «Цвета» Лавкрафта.
Авраам-Меррит-портрет
Портрет Авраама Мерритта.

Что касается повествовательных приемов, используемых здесь Мерриттом, то следует отметить, что, как это часто бывает с авторами этого жанра, главный герой Джон Кентон это в какой-то мере своего рода альтер-эго автора, который рисует его портрет в первой главе романа. [11]:

« Он всегда слышал зов прошлого. Он слушал ее годами, блуждая по забытым землям и останавливаясь в местах, принадлежавших вымершим цивилизациям, угасающим империям и исчезнувшим городам.. Он пренебрегал любовью, предпочитая эту призрачную страсть человеческой. Культурный, почти аскет, оставивший в стороне все сентиментальные переживания, он приобрел еще одну эрудицию, достаточно глубокую, чтобы вызывать у ученых почтительное молчание, когда произносил слово. "

Если мы знаем из биографии Мерритта, что он старался не пренебрегать любовью и любым сентиментальным опытом, мы также знаем о его страсти к древнему миру, к исчезнувшим цивилизациям и к (более или менее) «мистериозной» археологии, которой он активно интересовался от первого лица. Эти его пристрастия вместе со смелыми приключениями, описанными в его литературных произведениях, делают его этакий "крестный отец" анте-литтерам Индиана Джонс et similia [12], а также одним из наиболее подходящих кандидатов, ответственных за «прививки» археологическо-оккультного характера в хоррор-литературном и кинематографическом ключе второй половины 900-х годов (прежде всего пример: открытие в зачатке Экзорцист зловещей статуэтки Пазузу).

И именно с «археологический» прием с которого начинается приключение, описанное в корабль Иштар: все начинается, когда Джон Кентон получает от коллеги каменный блок, найденный во время раскопок на Ближнем Востоке, внутри которого хранится «модель» корабля из резных драгоценных камней. Далеко не обычный артефакт, это настоящий Stargate, портал в Иное [13], благодаря которому в любой момент наш герой окажется катапультированным в мир больше, расположенный в отличном от нашего сегменте пространства-времени, хотя и как-то наложенном на него [14]:

Перед ним был огромный туман: шарообразные серебристые пары ниспадали на него; изогнутый живот другого мира. Был ли этот мир столкновением с ее? Нет! Это было перекрытие! [...] Благодаря свету этого откровения Кентон увидел свою собственную Землю не такой, какой она кажется, а такой, какая она есть: эфирная вибрация в промежутках между электронными пульсациями миров на пересекающихся мирах, миров, происходящих из первичная сила, выражением которой являются эти вибрации, в известных нам формах и в тех, которые мы игнорируем. [...] Миры, которые пересекаются в соответствии с различными частотами, выше или ниже, в полном неведении об этих касаниях.. Миры, которые двигались вокруг и сквозь нас, случайно совпадая, как радиосигналы, перехваченные несинхронизированным устройством. Пересекающиеся миры как потоки информации, которые, не мешая друг другу, стекались по одному кабелю, благодаря разнообразию вибраций. Корабль Иштар плыл по одному из этих параллельных миров. Жемчужиной из драгоценных камней был не сам корабль, а ключ, способный открыть проход из измерения Кентона в измерение корабля: устройство, которое адаптировало материальные вибрации его тела к колебаниям мира корабля. "

Это '«зачарованный» объект, действующий как порог в другие измерения является клише который Мерритт использует с самых ранних литературных доказательств: в Сквозь зеркало дракона это кусок нефрита, который волшебным образом переносит главного героя в «призрачный мир, где семь искусственных лун вечно вращаются вокруг долины, окутанной туманом и окруженной стенами огня». [15], Родился Колодец луны вместо этого это яркое отверстие в присутствии полной луны, ведущее к гигантским пещерам, расположенным под Тихим океаном, где обитает столь же злобная, сколь и развитая цивилизация, почти игнорируемая ничего не подозревающими обитателями поверхности (то есть нами). люди). Ни один Обитатели миража (Обитатели миража, 1932), наконец, это жалкий комплекс черных пирамид, найденный на Аляске, представляющий собой врата в Абсолют В другом месте.

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  «Модель Пикмана» Лавкрафта: анализ кошмарного художника
рельефный-merritt-02
Две иллюстрации Вирджила Финлея к «Кораблю Иштар» (изд. 1949 г.).

Как уже упоминалось, в основе всего повествования де корабль Иштар есть концепция дуализма, который пронизывает все, что существует в космосе: дихотомия, эмблемой которой являются Иштар, богиня Любви, и Нергал, бог Смерти., но которое далеко не исчерпывается соответствующими божественными ипостасями, а простирается на бесчисленные уровни ниже их, пронизывая ту же форму корабля, бороздящего вневременной океан, и две его жреческие касты.

И все еще, в отличие от шедевров «космического ужаса» Лавкрафта, человек не находится в неблагоприятном положении простого винтика в космической системе, жертвенной жертвы безразличной вселенной.: как писатель изысканно целлюлозы Меррит предпочитает, чтобы рука об руку с созданием фантастической и сказочной атмосферы была достойна Лорд Дансени, героический поступок, авантюрный порыв, стремление к любви и, почему бы и нет, к эротике. И это прямо здесь, в крайнее соединение между Эросом и Танотосом, что реализована Абсолютная Тайна, союз противоположностей, соединение и окончательное преодоление между Священным Мужским и Священным Женским и всеми существующими дихотомиями в эмпирической реальности, которую можно испытать через наши чувства. человек, слишком человек.

Очевидно не все персонажи на корабле "герои" или "пробужденные": несомненно, что «они все средний более или менее осведомлены о древнем соперничестве [между Иштар и Нергалом, издание], которые не действуют, но являются действовать Богами, веками ведшими беспощадную битву, без проигравших и победителей, театром которых является корабль, который они спустили на воду «в этом чужом море, в этом чужом мире, поле битвы за Любовь и Ненависть»» [16]. Тем не менее, среди стольких «бессознательных медиумов» лишь немногие избранные проталкивают себя к бастионам дозволенного и знания, которые сильно влияют на насмешливую судьбу корабля. - и существование его обитателей.

ПРОЧИТАТЬ ТАКЖЕ  От Стоунхенджа до Рапа-Нуи: Дональд Вандреи и возвращение Титанов

Само «творение» заколдованной лодки берет свое начало в этой гибрис героическим, в этой воле к власти мужчины и женщины, Зарпанита и Алусара, отважившихся в эпоху, окутанную мглой времени, бросить вызов богам, имевшим честь - и честь - из представляют на Земле: два величайших жреца Иштар и Нергал осмелились полюбить друг друга, несмотря на онтологическую оппозицию которые характеризовали соответствующие священные функции, которые они использовали боги. Случилось непоправимое: двое, следуя божественному совету, были сурово наказаны своими Лордами, сосланы навеки на судно, которому суждено бесконечно и вечно бороздить безвременный океан. это чисто гибрис, который, как мы знаем, зарезервирован только для героев.

И все же, как и положено героям, даже на «тюремном корабле» двое влюбленных не переставали бросать вызов богам, служителями которых они были, Ищу концидентия оппозиторум что только он мог спасти их от вечного проклятия манихейского дуализма.. Таким образом, встретившись точно в том месте корабля, где «половина Иштар» сталкивается с «половиной Нергала», после того, как «приняли» соответствующие божества в свои собственные тела, им удалось с последним и исключительным импульсом обняться и поцеловаться, пока они не упали на мост, уже безжизненный; мертво близко друг к другу.

Прелюдия к их спасению и перерождению в более высокую форму сознания, превосходящую дихотомическую структуру подлунного мира, в котором Иштар и Нергал являются не только высшими гарантами, но, в конечном счете, даже рабами. без всякой надежды на спасение, поскольку им не хватает свободы воли и возможности восхождения, которые дарованы только просветленному человеку. Так, после физической смерти двух влюбленных один из восторженных свидетелей «чуда» повествует [17]:

«Была вспышка, равная вспышке тысячи молний. Корабль качало и трясло. Но перед всем этим, кажется, я видел, как из их тел поднялись два светящихся пламени, на мгновение закружились, затем со свистом устремились друг к другу, слились и исчезли. Ни Иштар, ни Нергал не победили. Нет. Любовь мужчины и любовь женщины победили. Пламя было свободным, непобедимым перед богами. »

07_ishtar_finlay_bw
Одна из иллюстраций Вирджила Финлея к «Кораблю Иштар» (изд. 1949 г.).

Примечание:

[1] М. Серасо, Биографическая справка Авраама Мерритта, приложение к А. Мерритту, корабль Иштар, Il Palindromo, Палермо, 2018, с. 453.

[2] Перевод этого нового издания под редакцией Джузеппе Агуанно, основан на издании, опубликованном в 1949 году издательством Borden Publishing Company, переизданном в 2009 году издательством Pablo Publishing, что отражает шестинедельную серийную публикацию в журнале. Еженедельник со всеми историями Аргози начиная с ноября 1924 г.

[3] См. М. Макулотти, «Подземные» цивилизации в мифах, оккультизме и «альтернативной реальности», на AXISmundi и М. Макулотти, Подземная цивилизация в научной фантастике, Из Космическое измерение N ° 2, весна 2018 г., издание Tabula Fati.

[4] О HP Lovecraft см. S. Fusco, Лавкрафт, или Несоответствие реального, А. Скарабелли, Звери, люди или боги: инопланетные культы Лавкрафта и М. Макулотти, «Онирикон»: Г.Ф. Лавкрафт, сон и другие места, на AXISmundi.

[5] А. Скарабелли, Mysterium Coniunctionis, приложение к A. Merritt, op. соч., с. 429.

[6] Цит. в А. Скарабелли, соч. соч., с. 419.

[7] Л. Пауэлс и Дж. Бержье, Утро волшебников, Мондадори, Милан, 1964 г.

[8] Полный список литературных произведений Мерритта см. в M. Ceraso, op. цит.

[9] Цит. в А. Скарабелли, соч. соч., с. 420.

[10] Там же, стр. девяносто два.

[11] А. Мерритт, соч. соч., гл. я, стр. 23-24.

[12] Как предположил Г. Фучиле, Боги, герои и читатели на борту фантастики. Полное издание классика бульварной литературы: «Корабль Иштар» Авраама Мерритта., на Ноутбуках других времен.

[13] См. М. Макулотти, Доступ в Иной Мир в шаманской традиции, фольклоре и «похищении», на AXISmundi.

[14] А. Мерритт, соч. соч., гл. IV, с. 48-49.

[15] М. Черасо, соч. соч., с. 455.

[16] А. Скарабелли, соч. соч., с. 433.

[17] А. Мерритт, соч. соч., гл. VII, с. 72.

10 комментария к «С Авраамом Мерриттом на корабле Иштар

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет указан. Обязательные поля помечены * *